TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
PATRIMONIO NATURAL HUMANIDAD [1 fiche]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2015-11-03
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- International Public Law
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- global commons
1, fiche 1, Anglais, global%20commons
correct, pluriel
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
The elements of the Earth and atmosphere, comprising the oceans and sea bed, the atmosphere and outer space, which are not the property of any one nation or individual and are therefore deemed to be the property of all. 3, fiche 1, Anglais, - global%20commons
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
global commons: Areas beyond national jurisdiction of States; resources that are shared as common property by all nations - the atmosphere, the stratosphere and the oceans. 4, fiche 1, Anglais, - global%20commons
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
global commons: Expression reproduced from the Glosario Provisional de Términos Jurídicos with the permission of the United Nations Office at Geneva. 5, fiche 1, Anglais, - global%20commons
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Droit international public
Fiche 1, La vedette principale, Français
- patrimoine naturel international
1, fiche 1, Français, patrimoine%20naturel%20international
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- indivis mondial 1, fiche 1, Français, indivis%20mondial
correct, nom masculin
- espace public mondial 2, fiche 1, Français, espace%20public%20mondial
correct, nom masculin
- patrimoine commun 1, fiche 1, Français, patrimoine%20commun
nom masculin
- patrimoine mondial 3, fiche 1, Français, patrimoine%20mondial
nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Espace ne ressortissant à aucune souveraineté nationale et qui, dans l’intérêt commun, fait l’objet d’une règlementation internationale. 2, fiche 1, Français, - patrimoine%20naturel%20international
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Le cyberespace, l’espace extra-atmosphérique, l’espace aérien international et l’espace maritime international sont des espaces publics mondiaux. 2, fiche 1, Français, - patrimoine%20naturel%20international
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
espace public mondial : terme et définition publiés au Journal officiel de la République française le 3 novembre 2105. 4, fiche 1, Français, - patrimoine%20naturel%20international
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Derecho internacional público
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- patrimonio natural de la humanidad
1, fiche 1, Espagnol, patrimonio%20natural%20de%20la%20humanidad
nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- bien común de la humanidad 1, fiche 1, Espagnol, bien%20com%C3%BAn%20de%20la%20humanidad
nom masculin
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
bien común de la humanidad: Usualmente empleado en la forma plural "bienes comunes de la humanidad" 2, fiche 1, Espagnol, - patrimonio%20natural%20de%20la%20humanidad
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- bienes comunes de la humanidad
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :