TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
PEEC [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2019-12-19
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Scientific Co-operation
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Partners for Engagement and Knowledge Exchange
1, fiche 1, Anglais, Partners%20for%20Engagement%20and%20Knowledge%20Exchange
correct, pluriel
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- PEKE 2, fiche 1, Anglais, PEKE
correct, pluriel
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Coopération scientifique
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Partenaires pour l'engagement et l'échange des connaissances
1, fiche 1, Français, Partenaires%20pour%20l%27engagement%20et%20l%27%C3%A9change%20des%20connaissances
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 1, Les abréviations, Français
- PEEC 2, fiche 1, Français, PEEC
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1996-02-13
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Cartography
- Plant and Crop Production
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Crop Condition Assessment Program
1, fiche 2, Anglais, Crop%20Condition%20Assessment%20Program
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- CCAP 2, fiche 2, Anglais, CCAP
correct
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Cartographie
- Cultures (Agriculture)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Programme d'évaluation de l'état des cultures
1, fiche 2, Français, Programme%20d%27%C3%A9valuation%20de%20l%27%C3%A9tat%20des%20cultures
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
- PÉÉC 2, fiche 2, Français, P%C3%89%C3%89C
correct, nom masculin
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Division d'Agriculture, Statistique Canada. 1, fiche 2, Français, - Programme%20d%27%C3%A9valuation%20de%20l%27%C3%A9tat%20des%20cultures
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- programme d'évaluation d'état des cultures
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1991-05-16
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Titles of Programs and Courses
- Federal Administration
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Environmental Marine Coastal Program
1, fiche 3, Anglais, Environmental%20Marine%20Coastal%20Program
correct, Canada
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- EMCP 2, fiche 3, Anglais, EMCP
correct, Canada
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Titres de programmes et de cours
- Administration fédérale
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Programme d'étude de l'environnement côtier
1, fiche 3, Français, Programme%20d%27%C3%A9tude%20de%20l%27environnement%20c%C3%B4tier
correct, nom masculin, Canada
Fiche 3, Les abréviations, Français
- PEEC 2, fiche 3, Français, PEEC
correct
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Budget des dépenses, partie III, Énergie, Mines et Ressources. 1, fiche 3, Français, - Programme%20d%27%C3%A9tude%20de%20l%27environnement%20c%C3%B4tier
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :