TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
PEEP SIGHT [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2014-11-05
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Archery
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- peep sight
1, fiche 1, Anglais, peep%20sight
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- peep hole
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Tir à l'arc
Fiche 1, La vedette principale, Français
- œilleton de visée
1, fiche 1, Français, %26oelig%3Billeton%20de%20vis%C3%A9e
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- œilleton 2, fiche 1, Français, %26oelig%3Billeton
nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Tiro con arco
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- dioptrio
1, fiche 1, Espagnol, dioptrio
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- visor diopter 2, fiche 1, Espagnol, visor%20diopter
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2006-11-07
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Shooting (Sports)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- aperture sight
1, fiche 2, Anglais, aperture%20sight
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- peep sight 2, fiche 2, Anglais, peep%20sight
correct
- optical sight 3, fiche 2, Anglais, optical%20sight
correct
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Tir (Sports)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- dioptre
1, fiche 2, Français, dioptre
nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Tiro (Deportes)
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- dioptra
1, fiche 2, Espagnol, dioptra
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
- dioptrio 2, fiche 2, Espagnol, dioptrio
correct, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2006-05-19
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Small Arms
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- aperture sight
1, fiche 3, Anglais, aperture%20sight
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- peep sight 1, fiche 3, Anglais, peep%20sight
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Rear sight with a hole of fixed diameter, a hole of variable diameter, a rotatable disc with several holes set for various ranges, or designed to use interchangeable discs of various aperture sizes. 1, fiche 3, Anglais, - aperture%20sight
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Armes légères
Fiche 3, La vedette principale, Français
- hausse à oeilleton
1, fiche 3, Français, hausse%20%C3%A0%20oeilleton
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Hausse ayant un trou de diamètre fixe, un trou de diamètre variable, un disque rotatif à trous multiples réglés pour différentes portées, ou conçue pour utiliser des rondelles interchangeables de différentes grandeurs d'ouverture. 1, fiche 3, Français, - hausse%20%C3%A0%20oeilleton
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
hausse à oeilleton : terme et définition uniformisés par le Groupe de travail de terminologie des armes légères. 2, fiche 3, Français, - hausse%20%C3%A0%20oeilleton
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Armas ligeras
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- dioptrio
1, fiche 3, Espagnol, dioptrio
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


