TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
PEER REVIEW [1 fiche]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2018-03-20
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Management Control
- Personnel and Job Evaluation
- Decision-Making Process
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- peer review
1, fiche 1, Anglais, peer%20review
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Contrôle de gestion
- Évaluation du personnel et des emplois
- Processus décisionnel
Fiche 1, La vedette principale, Français
- contrôle par les pairs
1, fiche 1, Français, contr%C3%B4le%20par%20les%20pairs
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- révision par les pairs 2, fiche 1, Français, r%C3%A9vision%20par%20les%20pairs
correct, nom féminin
- examen par les pairs 3, fiche 1, Français, examen%20par%20les%20pairs
correct, nom masculin
- révision par les collègues 3, fiche 1, Français, r%C3%A9vision%20par%20les%20coll%C3%A8gues
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Révision effectuée par des personnes de même niveau professionnel que l'auteur du travail révisé. 4, fiche 1, Français, - contr%C3%B4le%20par%20les%20pairs
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Control de gestión
- Evaluación del personal y los cargos
- Proceso de adopción de decisiones
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- evaluación por pares
1, fiche 1, Espagnol, evaluaci%C3%B3n%20por%20pares
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Objeto y condiciones para la evaluación por pares. Los pares académicos revisan y analizan: La especificidad de la carrera, la pertinencia con el entorno, las características de los componentes curriculares y sus interrelaciones, el contenido de cada una de las materias, la infraestructura, el desarrollo del currículo, entre otros aspectos. 1, fiche 1, Espagnol, - evaluaci%C3%B3n%20por%20pares
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


