TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

PEI MEAT COMMODITY MARKETING BOARD [1 fiche]

Fiche 1 2005-05-12

Anglais

Subject field(s)
  • Non-Gov. Provincial Bodies and Committees (Canadian)
  • Meats and Meat Industries
Terme(s)-clé(s)
  • Meat Commodity Marketing Board of Prince Edward Island
  • PEI Meat Commodity Marketing Board

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités provinciaux non gouv. canadiens
  • Salaison, boucherie et charcuterie
OBS

Appellation confirmée par l'organisme.

Terme(s)-clé(s)
  • Commission de commercialisation des produits carnés de l'Île-du-Prince-Édouard
  • Office de commercialisation des produits carnés de l'Île-du-Prince-Édouard
  • Office de mise en marché des produits carnés de l'Île-du-Prince-Édouard
  • Régie de mise en marché des produits carnés de l'Île-du-Prince-Édouard
  • Commission de commercialisation des produits carnés de l'Î.-P.-É.
  • Office de commercialisation des produits carnés de l'Î.-P.-É.
  • Office de mise en marché des produits carnés de l'Î.-P.-É.
  • Régie de mise en marché des produits carnés de l'Î.-P.-É.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :