TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
PEOPLE [5 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 1997-07-14
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- General Vocabulary
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- people
1, fiche 1, Anglais, people
correct, voir observation, pluriel
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Persons indefinitely or collectively; persons in general. 1, fiche 1, Anglais, - people
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
To find it easy to talk to people; What will people think? 1, fiche 1, Anglais, - people
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
People is usually followed by a plural verb and referred to by a plural noun: People are always looking for a bargain. The people have made their choice. The possessive is formed regularly, with the apostrophe before the s: people's desire for a bargain; the people's choice. 1, fiche 1, Anglais, - people
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Vocabulaire général
Fiche 1, La vedette principale, Français
- gens
1, fiche 1, Français, gens
correct, voir observation, nom masculin, pluriel
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Personnes en nombre indéterminé. 1, fiche 1, Français, - gens
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Des gens flânaient dans la rue. J'ai eu affaire à des gens indélicats, à de sales gens, à d'honnêtes gens. 1, fiche 1, Français, - gens
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Gens a été autrefois féminin. L'adjectif qui précède directement gens est au féminin quand cet adjectif a une forme différente au masculin et au féminin, ce qui entraîne le féminin dans les adjectifs ou les déterminants qui précèdent : De bonnes gens. Toutes les petites gens; mais de vrais honnêtes gens. L'adjectif attribut ou le participe qui suit sont toujours au masculin : Les bonnes gens sont inquiets. Toutes les petites gens qu'il avait rencontrés. Lorsque gens est suivi d'un complément d'un nom pour indiquer une profession, une catégorie de personnes, l'adjectif est au masculin : De nombreux gens de lettres. 1, fiche 1, Français, - gens
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1995-03-22
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Demography
- Constitutional Law
- Federalism
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- people
1, fiche 2, Anglais, people
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Démographie
- Droit constitutionnel
- Fédéralisme
Fiche 2, La vedette principale, Français
- peuple
1, fiche 2, Français, peuple
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1994-07-31
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- People 1, fiche 3, Anglais, People
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Standards Council of Canada publication. 1, fiche 3, Anglais, - People
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
Fiche 3, La vedette principale, Français
- En particulier 1, fiche 3, Français, En%20particulier
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Publication du Conseil canadien des normes. 1, fiche 3, Français, - En%20particulier
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1993-02-16
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Meetings
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- For the People: Building the United Nations of Tomorrow
1, fiche 4, Anglais, For%20the%20People%3A%20Building%20the%20United%20Nations%20of%20Tomorrow
correct, Canada
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- For the People 1, fiche 4, Anglais, For%20the%20People
correct, Canada
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
colloquium organized by UNA-Canada in Ottawa on May 25 and 26, 1991 1, fiche 4, Anglais, - For%20the%20People%3A%20Building%20the%20United%20Nations%20of%20Tomorrow
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Réunions
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Pour les peuples : Bâtir les Nations Unies de demain
1, fiche 4, Français, Pour%20les%20peuples%20%3A%20B%C3%A2tir%20les%20Nations%20Unies%20de%20demain
correct, Canada
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1986-05-14
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Translation
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- people 1, fiche 5, Anglais, people
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
people find their will thwarted by constitutional difficulties undreamed of when the British North America Act was passed 1, fiche 5, Anglais, - people
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Traduction
Fiche 5, La vedette principale, Français
- nation 1, fiche 5, Français, nation
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
la nation voit ses desseins traversés par des difficultés d'ordre constitutionnel insoupçonnées à l'époque de l'Acte britannique de l'Amérique du Nord 1, fiche 5, Français, - nation
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :