TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
PERSONNALITE MARQUE [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2014-04-10
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Etiquette and Protocol (General)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- very important person
1, fiche 1, Anglais, very%20important%20person
correct, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- VIP 1, fiche 1, Anglais, VIP
correct, uniformisé
- V.I.P. 2, fiche 1, Anglais, V%2EI%2EP%2E
correct
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A person of considerable influence or prestige; especially: a high official receiving special privileges. 3, fiche 1, Anglais, - very%20important%20person
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Other possibilities (slang): big cheese, big bug, big shot, muckamuk. 4, fiche 1, Anglais, - very%20important%20person
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
very important person; VIP: term and abbreviation officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 5, fiche 1, Anglais, - very%20important%20person
Record number: 1, Textual support number: 1 PHR
VIP hotel floor, VIP lounge. 4, fiche 1, Anglais, - very%20important%20person
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Étiquette et protocole (Généralités)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- personnalité très importante
1, fiche 1, Français, personnalit%C3%A9%20tr%C3%A8s%20importante
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
- VIP 2, fiche 1, Français, VIP
correct, nom féminin, invariable, uniformisé
- V.I.P. 3, fiche 1, Français, V%2EI%2EP%2E
correct, nom féminin
Fiche 1, Les synonymes, Français
- personnalité de marque 3, fiche 1, Français, personnalit%C3%A9%20de%20marque
correct, nom féminin
- V.I.P. 3, fiche 1, Français, V%2EI%2EP%2E
correct, nom féminin
- V.I.P. 3, fiche 1, Français, V%2EI%2EP%2E
- personnage de marque 4, fiche 1, Français, personnage%20de%20marque
correct, nom masculin
- personne de marque 5, fiche 1, Français, personne%20de%20marque
correct, voir observation, nom féminin
- PDM 5, fiche 1, Français, PDM
voir observation, nom féminin
- PDM 5, fiche 1, Français, PDM
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Autres possibilités : visiteur officiel, voyageur officiel, haut personnage; mentionnons aussi les termes d'argot suivants : grosse légume, ponte, gros bonnet, grossium, huile, huile lourde, caïd, manitou (en anglais «big cheese», «muckamuk», «big bug», «big shot»), cités dans l'ouvrage de Irène de Buisseret intitulé «Deux langues, six idiomes» (BULAN), ou encore «gros personnage», cité dans le «Grand dictionnaire d'américanismes» (DEAKA). Précisons enfin que les expressions «personnage important» et «personnage très important» sont des unités explicatives et non des unités terminologiques. 6, fiche 1, Français, - personnalit%C3%A9%20tr%C3%A8s%20importante
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
personnalité : [...] Personne avantageusement connue, de notre temps, dans une activité quelconque : «Des personnalités littéraires». «Personnage» [...] comporte une idée de grandeur, d'autorité et d'importance souvent sociale [...]. «Notable» a surtout rapport au rang social, mais dans le cercle assez restreint d'une ville, d'une province ou d'une corporation et dit moins que «personnage»; on lui préfère souvent [...] «notabilité», qui [...] se dit, en un sens plus large, des personnes connues par leur rang social, leur fortune, leur importance, dans leur ville, leur province, leur métier, surtout dans le commerce, l'industrie, l'administration [...]. [«Officiel» se dit de ce qui appartient au gouvernement, à la haute administration. «Dignitaire» désigne un personnage revêtu d'un rang éminent dans une hiérarchie, d'une dignité (fonction éminente, distinction honorifique). «Les dignitaires de l'État, de l'Église»]. 7, fiche 1, Français, - personnalit%C3%A9%20tr%C3%A8s%20importante
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
personne de marque; PDM : terme et abréviation utilisés par le ministère de la Citoyenneté et de l'Immigration du Canada. 5, fiche 1, Français, - personnalit%C3%A9%20tr%C3%A8s%20importante
Record number: 1, Textual support number: 4 OBS
personnalité très importante; VIP : terme et abréviation uniformisés par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 8, fiche 1, Français, - personnalit%C3%A9%20tr%C3%A8s%20importante
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Etiqueta y protocolo (Generalidades)
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- persona muy importante
1, fiche 1, Espagnol, persona%20muy%20importante
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- vip 1, fiche 1, Espagnol, vip
correct, genre commun
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Persona que recibe un trato especial en ciertos lugares públicos por ser famosa o socialmente relevante. 1, fiche 1, Espagnol, - persona%20muy%20importante
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
El término vip [...] es un anglicismo plenamente asentado en español. [...] Vip, procedente de la sigla inglesa VIP (very important person, "persona muy importante"), hace su plural añadiendo una ese, vips, y es común en cuanto al género (los vips, las vips), tal como señala el Diccionario panhispánico de dudas, que también menciona su significado como adjetivo: "de los vips". 1, fiche 1, Espagnol, - persona%20muy%20importante
Record number: 1, Textual support number: 1 PHR
Cena, entrada, pase, paseo, sala VIP. 2, fiche 1, Espagnol, - persona%20muy%20importante
Fiche 2 - données d’organisme interne 2002-07-15
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- The Product (Marketing)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- brand personality
1, fiche 2, Anglais, brand%20personality
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
When buying phones, Malaysian, like most consumers, take into account trends, size and weight. There has recently been a shift toward a lifestyle-oriented approach, one that emphasizes personal values and intangibles such as status, self-image and brand personality. 1, fiche 2, Anglais, - brand%20personality
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- brand-personality
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Produit (Commercialisation)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- personnalité de la marque
1, fiche 2, Français, personnalit%C3%A9%20de%20la%20marque
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
En Allemagne [...], les gens achetaient une Mercedes et adoptaient la personnalité de la marque [...] Ils achetaient l'essence de la marque autant que le moteur V-8 à 24 soupapes, le système de navigation OnStar et les portes silencieuses. 1, fiche 2, Français, - personnalit%C3%A9%20de%20la%20marque
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :