TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
PFM [10 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2021-07-26
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Military Materiel Management
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- bulk-breaking point
1, fiche 1, Anglais, bulk%2Dbreaking%20point
correct, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- BBP 2, fiche 1, Anglais, BBP
correct, uniformisé
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A designated location for bulk breaking. 3, fiche 1, Anglais, - bulk%2Dbreaking%20point
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Cooks and supply technicians operate the bulk-breaking point in the field. 4, fiche 1, Anglais, - bulk%2Dbreaking%20point
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
bulk-breaking point; BBP: designations officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 5, fiche 1, Anglais, - bulk%2Dbreaking%20point
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Gestion du matériel militaire
Fiche 1, La vedette principale, Français
- point de fractionnement du matériel
1, fiche 1, Français, point%20de%20fractionnement%20du%20mat%C3%A9riel
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
- PFM 2, fiche 1, Français, PFM
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Endroit désigné pour le fractionnement du matériel. 3, fiche 1, Français, - point%20de%20fractionnement%20du%20mat%C3%A9riel
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
point de fractionnement du matériel; PFM : désignations uniformisées par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 4, fiche 1, Français, - point%20de%20fractionnement%20du%20mat%C3%A9riel
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2017-05-30
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Guns (Land Forces)
- Small Arms
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- primer feed mechanism
1, fiche 2, Anglais, primer%20feed%20mechanism
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- PFM 2, fiche 2, Anglais, PFM
correct
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Canons (Forces terrestres)
- Armes légères
Fiche 2, La vedette principale, Français
- mécanisme d’alimentation de l’amorce
1, fiche 2, Français, m%C3%A9canisme%20d%26rsquo%3Balimentation%20de%20l%26rsquo%3Bamorce
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2016-11-17
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Real Estate
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Property and Facilities Management
1, fiche 3, Anglais, Property%20and%20Facilities%20Management
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- PFM 1, fiche 3, Anglais, PFM
correct
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Public Works and Government Services Canada. 2, fiche 3, Anglais, - Property%20and%20Facilities%20Management
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Immobilier
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Gestion des immeubles et des installations
1, fiche 3, Français, Gestion%20des%20immeubles%20et%20des%20installations
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
- GII 1, fiche 3, Français, GII
correct, nom féminin
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Travaux Publics et Services gouvernementaux Canada. 2, fiche 3, Français, - Gestion%20des%20immeubles%20et%20des%20installations
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2011-04-07
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Spacecraft
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- multimission platform 1, fiche 4, Anglais, multimission%20platform
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Engins spatiaux
Fiche 4, La vedette principale, Français
- plate-forme polyvalente
1, fiche 4, Français, plate%2Dforme%20polyvalente
nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- plate-forme multimission 2, fiche 4, Français, plate%2Dforme%20multimission
nom féminin
- plateforme polyvalente 3, fiche 4, Français, plateforme%20polyvalente
nom féminin
- plateforme multimission 3, fiche 4, Français, plateforme%20multimission
nom féminin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Pluriel : des plateformes, des plates-formes. 4, fiche 4, Français, - plate%2Dforme%20polyvalente
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
plateforme (sing.); plateformes (pl.) : Ces graphies, puisées des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, sont attestées dans le Petit Robert (2004). 3, fiche 4, Français, - plate%2Dforme%20polyvalente
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Naves espaciales
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- plataforma de multiemisión
1, fiche 4, Espagnol, plataforma%20de%20multiemisi%C3%B3n
nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2010-08-04
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Telecommunications Transmission
- Electric Currents
- Radio Waves
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- pulse frequency modulation
1, fiche 5, Anglais, pulse%20frequency%20modulation
correct, OTAN
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
- PFM 2, fiche 5, Anglais, PFM
correct, OTAN
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- pulse-frequency modulation 3, fiche 5, Anglais, pulse%2Dfrequency%20modulation
correct
- chip modulation 4, fiche 5, Anglais, chip%20modulation
correct
- pulse repetition-rate modulation 5, fiche 5, Anglais, pulse%20repetition%2Drate%20modulation
correct
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Modulation in which the pulse repetition rate is varied in accordance with some characteristic of the modulating siganl. 3, fiche 5, Anglais, - pulse%20frequency%20modulation
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Transmission (Télécommunications)
- Courants (Électrocinétique)
- Ondes radioélectriques
Fiche 5, La vedette principale, Français
- modulation d'impulsions en fréquence
1, fiche 5, Français, modulation%20d%27impulsions%20en%20fr%C3%A9quence
correct, nom féminin, OTAN, uniformisé
Fiche 5, Les abréviations, Français
- MIF 2, fiche 5, Français, MIF
correct, nom féminin, OTAN, uniformisé
Fiche 5, Les synonymes, Français
- modulation par compression des impulsions 3, fiche 5, Français, modulation%20par%20compression%20des%20impulsions
correct, nom féminin
- modulation de fréquence d'impulsion 4, fiche 5, Français, modulation%20de%20fr%C3%A9quence%20d%27impulsion
correct, nom féminin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Modulation d'impulsions dans le temps par laquelle on fait varier la fréquence de répétition des impulsions. 5, fiche 5, Français, - modulation%20d%27impulsions%20en%20fr%C3%A9quence
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
modulation d'impulsions en fréquence; MIF : terme et abréviation uniformisés par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre. 6, fiche 5, Français, - modulation%20d%27impulsions%20en%20fr%C3%A9quence
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Transmisión (Telecomunicaciones)
- Corriente eléctrica
- Ondas radioeléctricas
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- modulación de impulsos en frecuencia
1, fiche 5, Espagnol, modulaci%C3%B3n%20de%20impulsos%20en%20frecuencia
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
- modulación de pulsos en frecuencia 2, fiche 5, Espagnol, modulaci%C3%B3n%20de%20pulsos%20en%20frecuencia
correct, nom féminin
- modulación de frecuencia de impulsos 3, fiche 5, Espagnol, modulaci%C3%B3n%20de%20frecuencia%20de%20impulsos
correct, nom féminin
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Forma de modulación de impulsos en tiempo en la que el grado de repetición de impulsos es la característica que varía. 3, fiche 5, Espagnol, - modulaci%C3%B3n%20de%20impulsos%20en%20frecuencia
Fiche 6 - données d’organisme interne 2007-06-18
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Tunnels, Overpasses and Bridges
- Field Engineering (Military)
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- medium floating bridge
1, fiche 6, Anglais, medium%20floating%20bridge
correct, uniformisé
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
- MFB 1, fiche 6, Anglais, MFB
correct, uniformisé
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
medium floating bridge; MFB: term and abbreviation officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 2, fiche 6, Anglais, - medium%20floating%20bridge
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Tunnels, viaducs et ponts
- Génie (Militaire)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- pont flottant moyen
1, fiche 6, Français, pont%20flottant%20moyen
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 6, Les abréviations, Français
- PFM 1, fiche 6, Français, PFM
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
pont flottant moyen; PFM : terme et abréviation uniformisés par le Groupe de travail de terminologie du génie; terme uniformisé par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre. 2, fiche 6, Français, - pont%20flottant%20moyen
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
pont flottant moyen; PFM : terme et abréviation uniformisés par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 3, fiche 6, Français, - pont%20flottant%20moyen
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2000-04-01
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Telecommunications
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- pulsed frequency modulation
1, fiche 7, Anglais, pulsed%20frequency%20modulation
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
- PFM 2, fiche 7, Anglais, PFM
correct
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- chirped modulation 1, fiche 7, Anglais, chirped%20modulation
correct
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Télécommunications
Fiche 7, La vedette principale, Français
- modulation de fréquence pulsée
1, fiche 7, Français, modulation%20de%20fr%C3%A9quence%20puls%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 1998-04-21
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Government Positions
- Building Management and Maintenance
- Workplace Organization
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- Property and Facilities Manager 1, fiche 8, Anglais, Property%20and%20Facilities%20Manager
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Postes gouvernementaux
- Gestion et entretien des immeubles
- Organisation du travail et équipements
Fiche 8, La vedette principale, Français
- Gestionnaire des immeubles et des installations
1, fiche 8, Français, Gestionnaire%20des%20immeubles%20et%20des%20installations
nom masculin et féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
- GII 1, fiche 8, Français, GII
nom masculin et féminin
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 1996-09-13
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Various Military Titles
- Military Materiel Management
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- Materiel Procurement and Provisioning Process 1, fiche 9, Anglais, Materiel%20Procurement%20and%20Provisioning%20Process
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Appellations militaires diverses
- Gestion du matériel militaire
Fiche 9, La vedette principale, Français
- Processus de fourniture du matériel
1, fiche 9, Français, Processus%20de%20fourniture%20du%20mat%C3%A9riel
nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 1992-12-29
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- Prison Fellowship Ministries
1, fiche 10, Anglais, Prison%20Fellowship%20Ministries
correct, États-Unis
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
- PFM 2, fiche 10, Anglais, PFM
correct, États-Unis
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- Prison Fellowship 1, fiche 10, Anglais, Prison%20Fellowship
ancienne désignation, correct, États-Unis
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Encourages Christians to work in prisons and to assist communities in ministering to prisoners, ex-offenders, and their families. Works towards a fair and effective criminal justice system. Trains volunteers for in-prison ministries. 1, fiche 10, Anglais, - Prison%20Fellowship%20Ministries
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 10, La vedette principale, Français
- Prison Fellowship Ministries
1, fiche 10, Français, Prison%20Fellowship%20Ministries
correct, États-Unis
Fiche 10, Les abréviations, Français
- PFM 2, fiche 10, Français, PFM
correct, États-Unis
Fiche 10, Les synonymes, Français
- Prison Fellowship 1, fiche 10, Français, Prison%20Fellowship
ancienne désignation, correct, États-Unis
Fiche 10, Justifications, Français
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :