TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
PHYSICAL DELIVERY [5 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2013-04-23
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- PAJLO
- Property Law (common law)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- physical delivery
1, fiche 1, Anglais, physical%20delivery
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
The feoffment was a grant of an estate with the physical delivery of it. The ceremony consisted of the parties assembling on the land with witnesses. The feoffor or grantor would then declare the terms of the grant and hand over some symbol of the land, such as a clod of earth or a twig, to the feoffee (Anger and Honsberger, 2nd, p. 33). 1, fiche 1, Anglais, - physical%20delivery
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- délivrance matérielle
1, fiche 1, Français, d%C3%A9livrance%20mat%C3%A9rielle
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
délivrance matérielle : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, fiche 1, Français, - d%C3%A9livrance%20mat%C3%A9rielle
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2010-12-14
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Stock Exchange
- Investment
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- physical delivery
1, fiche 2, Anglais, physical%20delivery
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- physical settlement 2, fiche 2, Anglais, physical%20settlement
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Bourse
- Investissements et placements
Fiche 2, La vedette principale, Français
- livraison physique du sous-jacent
1, fiche 2, Français, livraison%20physique%20du%20sous%2Djacent
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- livraison de l'actif sous-jacent 1, fiche 2, Français, livraison%20de%20l%27actif%20sous%2Djacent
correct, nom féminin
- livraison du physique sous-jacent 1, fiche 2, Français, livraison%20du%20physique%20sous%2Djacent
correct, nom féminin
- livraison matérielle 2, fiche 2, Français, livraison%20mat%C3%A9rielle
correct, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Dénouement d'une position sur un produit dérivé à l'échéance de celui-ci, consistant pour le vendeur à terme à livrer l'actif sous-jacent contre le paiement par l'acheteur du prix à terme ou du prix d'exercice convenu à l'origine. 1, fiche 2, Français, - livraison%20physique%20du%20sous%2Djacent
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme externe 2006-01-25
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Fiche 3
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- physical delivery
1, fiche 3, Anglais, physical%20delivery
correct, normalisé
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- PD 1, fiche 3, Anglais, PD
correct, normalisé
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
delivery of a message in physical form 1, fiche 3, Anglais, - physical%20delivery
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
The physical form may be a letter. 1, fiche 3, Anglais, - physical%20delivery
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
physical delivery; PD: term, abbreviation and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 2382-32:1999]. 2, fiche 3, Anglais, - physical%20delivery
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s) Fiche 3
Fiche 3, La vedette principale, Français
- remise physique
1, fiche 3, Français, remise%20physique
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
remise d'un message sous une forme matérielle 1, fiche 3, Français, - remise%20physique
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
La forme matérielle peut être une lettre. 1, fiche 3, Français, - remise%20physique
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
remise physique : terme et définition normalisés par l'ISO/CEI [ISO/IEC 2382-32:1999]. 2, fiche 3, Français, - remise%20physique
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1995-11-16
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Internet and Telematics
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- physical delivery
1, fiche 4, Anglais, physical%20delivery
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
- PD 1, fiche 4, Anglais, PD
correct
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
The delivery of a message in physical form through a physical delivery system. 2, fiche 4, Anglais, - physical%20delivery
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Internet et télématique
Fiche 4, La vedette principale, Français
- remise physique
1, fiche 4, Français, remise%20physique
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Remise d'un message sous une forme physique d'un système de remise physique. 2, fiche 4, Français, - remise%20physique
Record number: 4, Textual support number: 2 DEF
Remise d'un message sous une forme matérielle. 3, fiche 4, Français, - remise%20physique
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
La forme matérielle peut être une lettre. 3, fiche 4, Français, - remise%20physique
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Shipping and Delivery
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- physical delivery 1, fiche 5, Anglais, physical%20delivery
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Expédition et livraison
Fiche 5, La vedette principale, Français
- livraison réelle 1, fiche 5, Français, livraison%20r%C3%A9elle
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :