TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
PILE [32 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2019-01-31
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Deep Foundations
- Sewers and Drainage
- Soil Mechanics (Engineering)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- pile
1, fiche 1, Anglais, pile
correct, nom, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A long, relatively slender structural foundation element (plate, post, plank, beam, board, etc.), usually made of timber, steel or reinforced or prestressed concrete, that is driven or jetted into the ground or cast in place and that is used to support vertical or lateral loads, to form a wall to exclude water or soft material or to resist their pressure, to compact the surrounding ground, or rarely to restrain the structure from uplift forces. 2, fiche 1, Anglais, - pile
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
pile: term standardized by ISO. 3, fiche 1, Anglais, - pile
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Fondations profondes
- Égouts et drainage
- Mécanique des sols
Fiche 1, La vedette principale, Français
- pieu
1, fiche 1, Français, pieu
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Élément relativement élancé, introduit dans le sol par un moyen mécanique, dans le but de renforcer le sol, de le drainer, ou d'assurer le report des efforts verticaux ou horizontaux d'un ouvrage. 2, fiche 1, Français, - pieu
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
[...] ce sont des pièces longues et de faible section qui servent de liaison entre le bon sol et la fondation en traversant les couches de terrain jugées mauvaises [...] Les pieux peuvent être en bois, en béton armé ou en acier. Les plus couramment utilisés sont ceux en béton armé [...] 3, fiche 1, Français, - pieu
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
pieu : terme normalisé par l'ISO. 4, fiche 1, Français, - pieu
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Cimientos profundos
- Alcantarillas y drenaje
- Mecánica del suelo
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- pilote
1, fiche 1, Espagnol, pilote
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2017-04-06
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Cells and Batteries
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- battery
1, fiche 2, Anglais, battery
correct, uniformisé
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- bty 2, fiche 2, Anglais, bty
correct, uniformisé
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
battery; bty: designations officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 3, fiche 2, Anglais, - battery
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Piles et accumulateurs
Fiche 2, La vedette principale, Français
- pile
1, fiche 2, Français, pile
correct, voir observation, nom féminin, uniformisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
pile : Il n'y a pas d'abréviation officielle en usage au ministère de la défense nationale et les Forces canadiennes pour ce terme. 2, fiche 2, Français, - pile
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
pile : désignation uniformisée par le Comité d'uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Opérations aériennes. 3, fiche 2, Français, - pile
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
pile : désignation uniformisée par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 3, fiche 2, Français, - pile
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2015-03-19
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Oil Drilling
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- stabilizing column
1, fiche 3, Anglais, stabilizing%20column
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- stabilizer column 1, fiche 3, Anglais, stabilizer%20column
correct
- column 1, fiche 3, Anglais, column
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
The main caisson or column rising from the floating hull of a semi-submersible drilling unit to support the deck. Modern semi-submersible rigs have three, four, five or six stabilizer columns, sometimes separated by narrower intermediate columns which help to distribute the load. Stabilizer columns are made of large diameter tubes to give strength and stability to the structure when submerged or resting on the water. 1, fiche 3, Anglais, - stabilizing%20column
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Forage des puits de pétrole
Fiche 3, La vedette principale, Français
- colonne
1, fiche 3, Français, colonne
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- pile 2, fiche 3, Français, pile
voir observation, nom féminin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Les Pentagones, en particulier le P82 et le P84, sont des semi-submersibles dont les caractéristiques marines sont assez voisines. Leur architecture se compose d'un tablier supporté par cinq colonnes d'un diamètre de 8,5 mètres, dont l'extrémité inférieure comporte un ponton de 22 mètres de diamètre et 7,5 mètres de hauteur, qui assure la flottabilité de l'ensemble. 1, fiche 3, Français, - colonne
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
pile : Ce terme semble entouré d'une certaine confusion car il sert à désigner 3 notions différentes: sorte de pieux enfoncés profondément dans le sol marin et servant d'ancrage aux plates-formes de type treillis (anglais: «pile»), jambes des plates-formes autoélévatrices (anglais: «leg»), et colonnes qui supportent les plates-formes semi-submersibles (anglais: «column»). 3, fiche 3, Français, - colonne
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme externe 2014-08-04
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Fiche 4
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- stack
1, fiche 4, Anglais, stack
correct, nom, normalisé
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- pushdown list 1, fiche 4, Anglais, pushdown%20list
correct, normalisé
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
list that is constructed and maintained so that the next item to be retrieved is the one most recently inserted 1, fiche 4, Anglais, - stack
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
This method is characterized as "last-in-first-out" (LIFO). 1, fiche 4, Anglais, - stack
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
stack; pushdown list: terms and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 2382-4:1999]. 2, fiche 4, Anglais, - stack
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s) Fiche 4
Fiche 4, La vedette principale, Français
- pile
1, fiche 4, Français, pile
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- liste refoulée 1, fiche 4, Français, liste%20refoul%C3%A9e
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
liste construite et gérée de telle façon que le prochain élément à extraire soit celui qui a été inséré en dernier 1, fiche 4, Français, - pile
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Cette organisation est caractérisée par la formule «dernier entré, premier sorti» (LIFO). 1, fiche 4, Français, - pile
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
pile; liste refoulée : termes et définition normalisés par l'ISO/CEI [ISO/IEC 2382-4:1999]. 2, fiche 4, Français, - pile
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2012-08-13
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Air Traffic Control
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- holding stack
1, fiche 5, Anglais, holding%20stack
correct, normalisé, uniformisé
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- stack 2, fiche 5, Anglais, stack
correct, normalisé
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
A number of aircraft holding at a common fix with vertical separation. 3, fiche 5, Anglais, - holding%20stack
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
An aircraft leaves the holding stack (a series of elliptical patterns flown at assigned altitudes while awaiting clearance to land), if there is one, and approaches a runway through an outer and an inner marker. Airport surveillance radar and approach lights are used to assist the pilot. 4, fiche 5, Anglais, - holding%20stack
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
holding stack: term officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO). 5, fiche 5, Anglais, - holding%20stack
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
holding stack; stack: terms and definition standardized by the Glossary for Pilots and Air Traffic Services Personnel Committee. 6, fiche 5, Anglais, - holding%20stack
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Circulation et trafic aériens
Fiche 5, La vedette principale, Français
- pile d'attente
1, fiche 5, Français, pile%20d%27attente
correct, nom féminin, normalisé, uniformisé
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- pile 2, fiche 5, Français, pile
correct, nom féminin, normalisé
- file d'attente 3, fiche 5, Français, file%20d%27attente
nom féminin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Ensemble des aéronefs évoluant à diverses altitudes sur des trajectoires d'attente dans un espace spécifié par le contrôle de la circulation aérienne. 4, fiche 5, Français, - pile%20d%27attente
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Si plusieurs aéronefs sont en attente, ils circulent sur leurs «hippodromes» respectifs, en formant une pile d'attente où leurs altitudes s'étagent de 300 en 300 m. 3, fiche 5, Français, - pile%20d%27attente
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
pile d'attente : terme uniformisé par le Comité d'uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Opérations aériennes et par l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI). 5, fiche 5, Français, - pile%20d%27attente
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
pile d'attente; pile : termes normalisés par le Comité sur le Glossaire à l'intention des pilotes et du personnel des services de la circulation aérienne. 6, fiche 5, Français, - pile%20d%27attente
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Control de tránsito aéreo
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- pila de espera
1, fiche 5, Espagnol, pila%20de%20espera
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
pila de espera: término aceptado oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 2, fiche 5, Espagnol, - pila%20de%20espera
Fiche 6 - données d’organisme interne 2012-08-09
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Cells and Batteries
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- primary cell
1, fiche 6, Anglais, primary%20cell
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
A primary cell is one in which the chemical action eats away one of the electrodes, usually the negative electrode. When this happens, the electrode must be replaced or the cell must be discarded. 1, fiche 6, Anglais, - primary%20cell
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Primary cells are non-rechargeable. 2, fiche 6, Anglais, - primary%20cell
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Piles et accumulateurs
Fiche 6, La vedette principale, Français
- pile électrique
1, fiche 6, Français, pile%20%C3%A9lectrique
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- pile primaire 2, fiche 6, Français, pile%20primaire
correct, nom féminin
- pile 2, fiche 6, Français, pile
correct, nom féminin
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Élément individuel servant à la production d'énergie électrique par transformation directe d'énergie chimique. 3, fiche 6, Français, - pile%20%C3%A9lectrique
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
La plupart des piles primaires sont des piles sèches. On désigne sous ce nom les piles dont l'électrolyte est immobilisé par une substance absorbante. 2, fiche 6, Français, - pile%20%C3%A9lectrique
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
Les piles primaires sont des piles non-rechargeables. 4, fiche 6, Français, - pile%20%C3%A9lectrique
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Pilas y acumuladores
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- pila
1, fiche 6, Espagnol, pila
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
- elemento primario 1, fiche 6, Espagnol, elemento%20primario
correct, nom masculin
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2012-05-28
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Cells and Batteries
- Special-Language Phraseology
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- battery-powered
1, fiche 7, Anglais, battery%2Dpowered
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- battery-operated 1, fiche 7, Anglais, battery%2Doperated
correct
Fiche 7, Justifications, Anglais
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Piles et accumulateurs
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 7, La vedette principale, Français
- alimenté par pile
1, fiche 7, Français, aliment%C3%A9%20par%20pile
voir observation
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- alimenté par accumulateur 1, fiche 7, Français, aliment%C3%A9%20par%20accumulateur
voir observation
- à pile 1, fiche 7, Français, %C3%A0%20pile
voir observation
- alimenté par batterie 1, fiche 7, Français, aliment%C3%A9%20par%20batterie
voir observation
- à accumulateur 1, fiche 7, Français, %C3%A0%20accumulateur
voir observation
- à batterie 1, fiche 7, Français, %C3%A0%20batterie
voir observation
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Selon le contexte, on utilisera «pile» s'il s'agit d'une seule cellule, «accumulateur» s'il s'agit d'une pile primaire ou «batterie» s'il s'agit d'une pile secondaire. 1, fiche 7, Français, - aliment%C3%A9%20par%20pile
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2012-02-09
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Tunnels, Overpasses and Bridges
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- bridge pier
1, fiche 8, Anglais, bridge%20pier
correct, normalisé
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- pier 2, fiche 8, Anglais, pier
correct
- bridge support pier 3, fiche 8, Anglais, bridge%20support%20pier
correct
- pier of a bridge 4, fiche 8, Anglais, pier%20of%20a%20bridge
correct
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
The intermediate support of a bridge. 5, fiche 8, Anglais, - bridge%20pier
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
bridge pier: term and definition standardized by ISO. 6, fiche 8, Anglais, - bridge%20pier
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Tunnels, viaducs et ponts
Fiche 8, La vedette principale, Français
- pile de pont
1, fiche 8, Français, pile%20de%20pont
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- pile 2, fiche 8, Français, pile
correct, nom féminin
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Appui intermédiaire d'un pont. 3, fiche 8, Français, - pile%20de%20pont
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Les ponts comprennent essentiellement des éléments porteurs et des appuis. Les éléments porteurs transmettent aux appuis les efforts provenant des différentes charges qu'ils ont à supporter, et les appuis transmettent ces efforts au sol par l'intermédiaire des fondations. Parmi les appuis, on distingue les culées, qui sont les appuis d'extrémités, et les piles qui sont les appuis intermédiaires. 4, fiche 8, Français, - pile%20de%20pont
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
pile de pont : terme normalisé par l'ISO. 5, fiche 8, Français, - pile%20de%20pont
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2011-11-10
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Commercial Fishing
- Seafood and Freshwater Food (Food Industries)
- Food Industries
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- pile
1, fiche 9, Anglais, pile
correct, Canada
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
A stack of split and salted cod at any stage in the drying and curing process. 2, fiche 9, Anglais, - pile
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Pêche commerciale
- Produits de mer et d'eau douce (Industr. alim.)
- Industrie de l'alimentation
Fiche 9, La vedette principale, Français
- javelle
1, fiche 9, Français, javelle
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Petit tas de morues partiellement séchées sur les vigneaux, recouvert d'un chapeau pour le protéger contre la pluie et la rosée. 2, fiche 9, Français, - javelle
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Régionalement appelée petite balle en Gaspésie. 2, fiche 9, Français, - javelle
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
Terme(s) normalisé(s) par le Comité de normalisation de la terminologie des pêches commerciales. 3, fiche 9, Français, - javelle
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2011-05-17
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Worms and Related Organisms
- Soil Science
- Soil Improvement and Fertilizer Management
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- earthworm casting
1, fiche 10, Anglais, earthworm%20casting
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- earthworm cast 1, fiche 10, Anglais, earthworm%20cast
correct
- worm casting 1, fiche 10, Anglais, worm%20casting
correct
- worm cast 1, fiche 10, Anglais, worm%20cast
correct
- wormcast 1, fiche 10, Anglais, wormcast
correct
- erpoglyph 1, fiche 10, Anglais, erpoglyph
correct
- worm pile 2, fiche 10, Anglais, worm%20pile
correct
- pile 3, fiche 10, Anglais, pile
correct
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
A concentric mass of earth or mud excreted by earthworms. 1, fiche 10, Anglais, - earthworm%20casting
Record number: 10, Textual support number: 2 DEF
Excrement of earthworms which is an important factor in the modification of soils. 4, fiche 10, Anglais, - earthworm%20casting
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Earthworms swallow earth and digest out of it organic substances which have been broken down by other animals and bacteria, excreting the inorganic parts as feces. ... the piles of feces from earth worms in [each square meter] of meadow were weighed over a period of a year. It was found that the amount of earth brought up varied from 4.4 to 8 kg. 2, fiche 10, Anglais, - earthworm%20casting
Fiche 10, Terme(s)-clé(s)
- casting
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Vers et organismes apparentés
- Science du sol
- Fumure et amélioration du sol
Fiche 10, La vedette principale, Français
- turricule
1, fiche 10, Français, turricule
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- tortillon de ver 2, fiche 10, Français, tortillon%20de%20ver
correct, nom masculin
- erpoglyphe 2, fiche 10, Français, erpoglyphe
correct, nom masculin
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Masse concentrique de terre et autres débris excrétée par les vers de terre. 2, fiche 10, Français, - turricule
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
[...] les vers ingèrent toujours un peu de terre et isolent temporairement une fraction du sol dans leur tube digestif. Après la digestion, ils rejettent un mélange de terre et de débris végétaux soit dans le sol, soit le long de leurs galeries ou bien en dépôts concentriques - des turricules - à la surface. 3, fiche 10, Français, - turricule
Fiche 10, Terme(s)-clé(s)
- tortillon
- tortillon de ver de terre
- tortillon de lombric
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Campo(s) temático(s)
- Gusanos y organismos semejantes
- Ciencia del suelo
- Abono y mejoramiento del suelo
Fiche 10, La vedette principale, Espagnol
- huella de gusano
1, fiche 10, Espagnol, huella%20de%20gusano
correct, nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Espagnol
Fiche 10, Les synonymes, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2011-01-30
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Geology
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- pile
1, fiche 11, Anglais, pile
correct, nom
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
alluvial fan: A fan-shaped pile of sediment that forms where a rapidly flowing mountain stream enters a relatively flat valley. As water slows down, it deposits sediment (alluvium) that gradually builds a fan. 2, fiche 11, Anglais, - pile
Record number: 11, Textual support number: 2 CONT
Talus is a pile of rock debris at the bottom of a cliff or slope. 3, fiche 11, Anglais, - pile
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
pile: term used at Natural Resources Canada - Earth Sciences Sector. 4, fiche 11, Anglais, - pile
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Géologie
Fiche 11, La vedette principale, Français
- édifice
1, fiche 11, Français, %C3%A9difice
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
- empilement 2, fiche 11, Français, empilement
correct, nom masculin
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
Associée à cette phase d'extrusion simultanée de magmas intermédiaires et mafiques, la base de l'empilement est recoupée par des filons couches et dykes comagmatiques. À ce moment, l'empilement sédimentaire doit représenter une interstratification de niveaux aux propriétés rhéologiques différentes. 3, fiche 11, Français, - %C3%A9difice
Record number: 11, Textual support number: 2 CONT
cordon: Édifice sédimentaire côtier étroit et allongé, parfois élevé, marquant la crête de la plage. 4, fiche 11, Français, - %C3%A9difice
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
édifice; empilement : termes en usage à Ressources naturelles Canada - Secteur des sciences de la Terre. 5, fiche 11, Français, - %C3%A9difice
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2006-12-15
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Games of Chance
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- stack
1, fiche 12, Anglais, stack
correct, nom
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
- woodpile 2, fiche 12, Anglais, woodpile
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Cards, dominos or chips placed on top of each other. 2, fiche 12, Anglais, - stack
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
To count chi ps, the computer repeatedly receives data from the ultrasonic distance measuring system indicative of a second distance (D2) to the top of the stack of chips in the channel. 3, fiche 12, Anglais, - stack
Record number: 12, Textual support number: 1 PHR
Betting stack. 2, fiche 12, Anglais, - stack
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Jeux de hasard
Fiche 12, La vedette principale, Français
- pile
1, fiche 12, Français, pile
correct, nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
Pour compter les jetons, l'ordinateur reçoit à plusieurs reprises des données du système de mesure par ultrasons indiquant une deuxième distance (D2) par rapport au sommet de la pile de jetons se trouvant dans le couloir. 1, fiche 12, Français, - pile
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Campo(s) temático(s)
- Juegos de azar
Fiche 12, La vedette principale, Espagnol
- pila
1, fiche 12, Espagnol, pila
nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Espagnol
Fiche 12, Les synonymes, Espagnol
- montón 1, fiche 12, Espagnol, mont%C3%B3n
nom masculin
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2005-03-02
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Skydiving, Paragliding and Hang Gliding
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- stack configuration
1, fiche 13, Anglais, stack%20configuration
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
- stack formation 1, fiche 13, Anglais, stack%20formation
correct
- stack 2, fiche 13, Anglais, stack
correct, nom
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
The most basic manoeuvre in Canopy Formation Skydiving is the hooking up of two canopies in flight.This formation is known as a "Stack". 2, fiche 13, Anglais, - stack%20configuration
Record number: 13, Textual support number: 2 CONT
In a "stack" configuration the shoulders of the upper jumper must be above the top skin of the lower canopy and the grip must be on the centre cell ... 1, fiche 13, Anglais, - stack%20configuration
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Parachutisme, parapente et deltaplane
Fiche 13, La vedette principale, Français
- configuration en pile
1, fiche 13, Français, configuration%20en%20pile
correct, nom féminin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
- pile 2, fiche 13, Français, pile
correct, nom féminin
- empilage 2, fiche 13, Français, empilage
correct, nom masculin
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
Dans une configuration en PILE les épaules du parachutiste du haut doivent être au-dessus de l'extrados de la voile du dessous et la prise doit se trouver sur le caisson central. 1, fiche 13, Français, - configuration%20en%20pile
Record number: 13, Textual support number: 2 CONT
La rotation doit être exécutée par l'équipier du dessus qui, lâchant ses prises, doit se porter au bas de l'empilage et compléter de nouveau la formation. 2, fiche 13, Français, - configuration%20en%20pile
Fiche 13, Terme(s)-clé(s)
- stack
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2003-09-30
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Deep Foundations
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- pile
1, fiche 14, Anglais, pile
verbe
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Fondations profondes
Fiche 14, La vedette principale, Français
- palifier
1, fiche 14, Français, palifier
correct
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Conforter la résistance d'un sol avec des pilotis ou des palées de pieux avant d'y édifier une construction. 2, fiche 14, Français, - palifier
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2003-06-17
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Oil Drilling
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- pile
1, fiche 15, Anglais, pile
correct, nom
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
- pin 1, fiche 15, Anglais, pin
correct, nom
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
A long, heavy steel pin driven into the sea bed to form a foundation for anchoring a steel platform or other structure to the sea bed. 1, fiche 15, Anglais, - pile
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
With the structure in position, steel piles or pins are driven into the sea bed by a pile hammer, either alongside the legs or through their centres. When all the piles are firmly seated they are grouted and bolted to the jacket. 1, fiche 15, Anglais, - pile
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Forage des puits de pétrole
Fiche 15, La vedette principale, Français
- pile
1, fiche 15, Français, pile
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
- pieu 2, fiche 15, Français, pieu
correct, nom masculin
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
[...] la plate-forme [fixe] la plus utilisée est la plate-forme en acier du type treillis (ou jacket) à piles multiples battues dans le sol. Elle se compose de trois parties : une structure entretoisée, des piles guidées à l'intérieur des colonnes de la structure et soudées à cette structure par leur extrémité supérieure, un ou plusieurs ponts posés sur la structure. 1, fiche 15, Français, - pile
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
pile : Ce terme semble entouré d'une certaine confusion car il sert à désigner 3 notions différentes : sorte de pieux enfoncés profondément dans le sol marin et servant d'ancrage pour les plates-formes de type treillis (anglais : «pile»), jambes des plates-formes autoélévatrices (anglais : «leg»), et colonnes qui supportent les plates-formes semi-submersibles (anglais : «column»). 3, fiche 15, Français, - pile
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Campo(s) temático(s)
- Perforación de pozos petrolíferos
Fiche 15, La vedette principale, Espagnol
- pilote
1, fiche 15, Espagnol, pilote
nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Espagnol
Fiche 15, Les synonymes, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2003-06-17
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Thermoelectricity and Thermoelectronics
- Measuring Instruments (Engineering)
- Burners and Steamfitting
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- thermopile
1, fiche 16, Anglais, thermopile
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
- radiation thermopile 2, fiche 16, Anglais, radiation%20thermopile
correct
- thermo-electric cell 3, fiche 16, Anglais, thermo%2Delectric%20cell
- pile 4, fiche 16, Anglais, pile
correct, voir observation
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
A number of thermocouples connected in series in a single unit (all the "hot" junctions are heated together), producing a much higher voltage than the individual thermocouples. Some types may be used as sources of electric energy. 5, fiche 16, Anglais, - thermopile
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
There are basically three types of pilot burners: 1) the multivolt; 2) the bimetal; and 3) the liquid filled. The millivolt type can be divided into the thermocouple and the thermopile ... the thermopile is a series of thermocouples wired so that the output voltage will be approximately 750 m. The greater the number of thermocouples in series, the higher will be the output voltage. 6, fiche 16, Anglais, - thermopile
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
pile: abbreviation for thermopile. 4, fiche 16, Anglais, - thermopile
Fiche 16, Terme(s)-clé(s)
- thermo-electric pile
- thermoelectric pile
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Thermoélectrique et thermoélectronique
- Instruments de mesure (Ingénierie)
- Fumisterie et brûleurs
Fiche 16, La vedette principale, Français
- pile thermoélectrique
1, fiche 16, Français, pile%20thermo%C3%A9lectrique
correct, nom féminin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
- thermopile 2, fiche 16, Français, thermopile
correct, nom féminin
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
Récepteur thermique constitué de plusieurs couples thermoélectriques. 1, fiche 16, Français, - pile%20thermo%C3%A9lectrique
Record number: 16, Textual support number: 2 DEF
Détecteur de rayonnement, formé par un groupement de thermocouples en série, toutes les soudures impaires (par exemple) étant maintenues à la même température, toutes les autres étant soumises au rayonnement qui élève leur température et produit dans chaque couple une f.é.m.; celles-ci s'ajoutent. 3, fiche 16, Français, - pile%20thermo%C3%A9lectrique
Fiche 16, Terme(s)-clé(s)
- pile thermo-électrique
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Campo(s) temático(s)
- Termoelectricidad y termoelectrónica
- Instrumentos de medida (Ingeniería)
- Artículos de fumistería y quemadores
Fiche 16, La vedette principale, Espagnol
- termopila
1, fiche 16, Espagnol, termopila
correct, nom féminin
Fiche 16, Les abréviations, Espagnol
Fiche 16, Les synonymes, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2003-05-15
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Fences and Enclosures
- Field Engineering (Military)
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- pile
1, fiche 17, Anglais, pile
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
A column of rigid material normally introduced into the ground vertically. 2, fiche 17, Anglais, - pile
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Enceintes et clôtures
- Génie (Militaire)
Fiche 17, La vedette principale, Français
- pieu
1, fiche 17, Français, pieu
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
Pièce longue enfoncée dans le sol, normalement à la verticale. 2, fiche 17, Français, - pieu
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
pieu : terme et définition uniformisés par le Groupe de travail de terminologie du génie; terme uniformisé par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre. 3, fiche 17, Français, - pieu
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Campo(s) temático(s)
- Cercas y vallados
- Ingeniería de campaña (Militar)
Fiche 17, La vedette principale, Espagnol
- pilote
1, fiche 17, Espagnol, pilote
correct, nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Espagnol
Fiche 17, Les synonymes, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2003-02-17
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Computer Programs and Programming
- Computer Memories
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- pushdown list
1, fiche 18, Anglais, pushdown%20list
correct, normalisé
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
- stack 1, fiche 18, Anglais, stack
correct, nom, normalisé
- pushdown stack 2, fiche 18, Anglais, pushdown%20stack
correct, normalisé
- push-down stack 3, fiche 18, Anglais, push%2Ddown%20stack
correct
- LIFO list 3, fiche 18, Anglais, LIFO%20list
correct
- push-down queue 4, fiche 18, Anglais, push%2Ddown%20queue
correct
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
A list that is constructed and maintained so that the next data element to be retrieved is the most recently stored. 5, fiche 18, Anglais, - pushdown%20list
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
pushdown list; stack; pushdown stack: terms standardized by ISO and CSA. 3, fiche 18, Anglais, - pushdown%20list
Record number: 18, Textual support number: 2 OBS
Contrast with queue. 3, fiche 18, Anglais, - pushdown%20list
Fiche 18, Terme(s)-clé(s)
- push down list
- push-down list
- pushdown queue
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Programmes et programmation (Informatique)
- Mémoires (Informatique)
Fiche 18, La vedette principale, Français
- liste refoulée
1, fiche 18, Français, liste%20refoul%C3%A9e
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
- pile 1, fiche 18, Français, pile
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
Liste construite et gérée de façon que le premier élément de donnée à extraire soit celui qui a été enregistré en dernier. 2, fiche 18, Français, - liste%20refoul%C3%A9e
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
pile; liste refoulée : termes normalisés par l'ISO et la CSA. 3, fiche 18, Français, - liste%20refoul%C3%A9e
Record number: 18, Textual support number: 2 OBS
Antonyme de file d'attente. 3, fiche 18, Français, - liste%20refoul%C3%A9e
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Campo(s) temático(s)
- Tratamiento de la información (Informática)
- Programas y programación (Informática)
- Memorias (Computadoras)
Fiche 18, La vedette principale, Espagnol
- lista inversa
1, fiche 18, Espagnol, lista%20inversa
correct, nom féminin
Fiche 18, Les abréviations, Espagnol
Fiche 18, Les synonymes, Espagnol
- lista descendente 2, fiche 18, Espagnol, lista%20descendente
correct, nom féminin
- lista en orden descendente 1, fiche 18, Espagnol, lista%20en%20orden%20descendente
correct, nom féminin
- lista de desplazamiento descendente 1, fiche 18, Espagnol, lista%20de%20desplazamiento%20descendente
correct, nom féminin
- pila en orden descendente 1, fiche 18, Espagnol, pila%20en%20orden%20descendente
correct, nom féminin
- pila de desplazamiento descendente 1, fiche 18, Espagnol, pila%20de%20desplazamiento%20descendente
correct, nom féminin
- cola en orden descendente 2, fiche 18, Espagnol, cola%20en%20orden%20descendente
correct, nom féminin
- fila en orden descendente 1, fiche 18, Espagnol, fila%20en%20orden%20descendente
correct, nom féminin
- línea en orden descendente 3, fiche 18, Espagnol, l%C3%ADnea%20en%20orden%20descendente
correct, nom féminin
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
Lista de elementos en la que el último que ha entrado se convierte en el primero, mientras que la posición relativa de cada uno de los restantes retroceda un lugar. 2, fiche 18, Espagnol, - lista%20inversa
Fiche 19 - données d’organisme interne 2002-11-22
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Cells and Batteries
- Peace-Keeping Operations
- Arms Control
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- D-cell battery
1, fiche 19, Anglais, D%2Dcell%20battery
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Fiche 19, Terme(s)-clé(s)
- dry cell battery
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Piles et accumulateurs
- Opérations de maintien de la paix
- Contrôle des armements
Fiche 19, La vedette principale, Français
- pile D
1, fiche 19, Français, pile%20D
correct, nom féminin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Reproduit du lexique «Disarmament and Peace Keeping/Désarmement et Maintien de la Paix» avec l'autorisation de l'Office des Nations Unies à Genève. 2, fiche 19, Français, - pile%20D
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2002-10-25
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Hunting and Sport Fishing
- Archery
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- arrowhead
1, fiche 20, Anglais, arrowhead
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
- arrow head 2, fiche 20, Anglais, arrow%20head
correct
- arrow tip 3, fiche 20, Anglais, arrow%20tip
correct
- pile 4, fiche 20, Anglais, pile
correct
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Chasse et pêche sportive
- Tir à l'arc
Fiche 20, La vedette principale, Français
- pointe de flèche
1, fiche 20, Français, pointe%20de%20fl%C3%A8che
correct, nom féminin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
- pointe de la flèche 2, fiche 20, Français, pointe%20de%20la%20fl%C3%A8che
correct, nom féminin
- pointe 3, fiche 20, Français, pointe
correct, nom féminin
Fiche 20, Justifications, Français
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Campo(s) temático(s)
- Caza y pesca deportiva
- Tiro con arco
Fiche 20, La vedette principale, Espagnol
- punta de la flecha
1, fiche 20, Espagnol, punta%20de%20la%20flecha
correct, nom féminin
Fiche 20, Les abréviations, Espagnol
Fiche 20, Les synonymes, Espagnol
- extremo de la flecha 2, fiche 20, Espagnol, extremo%20de%20la%20flecha
correct, nom féminin
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2001-07-25
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Oil Drilling
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- leg
1, fiche 21, Anglais, leg
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
[A] mobile jack-up platform ... consists basically of a dumb barge which can raise itself out of the water on legs to well above storm wave height, and upon which is mounted a drilling rig. Some of the hulls are roughly triangular in plan and have three legs, but most are matchbox-shaped and have four or six legs ... The jack-up barge is towed to location, the legs are dropped or jacked down to the sea bed, and then the hull is raised out of the water some 50 to 60 ft. 2, fiche 21, Anglais, - leg
Record number: 21, Textual support number: 2 CONT
Legs [of self-elevating drilling units] may be either cylindrical or square shell type or truss type (square or triangular). Shell type legs may be designed as either stiffened or unstiffened shells. 3, fiche 21, Anglais, - leg
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Forage des puits de pétrole
Fiche 21, La vedette principale, Français
- pile
1, fiche 21, Français, pile
correct, nom féminin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
- jambe 2, fiche 21, Français, jambe
correct, nom féminin
- pied 3, fiche 21, Français, pied
correct, nom masculin
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
[...] la plupart des constructeurs se sont tournés vers la plate-forme mobile munie de trois ou quatre piles escamotables, suivant que le caisson flottant est triangulaire ou carré. Une fois remorqué sur les lieux de forage, l'engin descend ses «jambes» jusqu'à ce qu'elles reposent sur le fond, puis prend appui sur elles pour se hisser hors de l'eau et, à l'aide de vérins, monter la plate-forme hors d'atteinte des houles les plus fortes. 4, fiche 21, Français, - pile
Record number: 21, Textual support number: 2 CONT
Plate-forme auto-élévatrice constituée par un ponton reposant sur le fond de la mer par l'intermédiaire de pieds [...] rétractables permettant le remorquage du ponton [...] 5, fiche 21, Français, - pile
Record number: 21, Textual support number: 3 CONT
Du forage sur terre, on est passé au forage dans des marécages ou des lagunes [...] puis au forage à des distances croissantes des côtes, par des fonds ne dépassant pas 50 m, limite d'utilisation des plates-formes reposant sur leurs jambes à hauteur réglable; [...] 4, fiche 21, Français, - pile
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Campo(s) temático(s)
- Perforación de pozos petrolíferos
Fiche 21, La vedette principale, Espagnol
- pata
1, fiche 21, Espagnol, pata
nom féminin
Fiche 21, Les abréviations, Espagnol
Fiche 21, Les synonymes, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2001-01-11
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Computer Programs and Programming
- Computer Graphics
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- stack
1, fiche 22, Anglais, stack
correct, nom
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
Interactive programmes produced in Apple's Hypercard .... 1, fiche 22, Anglais, - stack
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
... in the plural, stackware. 1, fiche 22, Anglais, - stack
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
Today Hypercard and its close relative Supercard are used by professionals to create very sophisticated hypermedia products. Although many Apple Macintosh owners have discovered the joy of programming through Hypercard, the majority probably only use it to run Hypercard applications ("stack") produced by professionals or very knowledgeable amateurs. Only a small minority construct applications for their own use. 1, fiche 22, Anglais, - stack
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Programmes et programmation (Informatique)
- Infographie
Fiche 22, La vedette principale, Français
- pile
1, fiche 22, Français, pile
correct, nom féminin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
HYPERCARD se fonde sur la métaphore de la fiche «card», élément d'information de base correspondant à un écran; un ensemble de fiches constitue une pile «stack». Les liens entre les fiches sont contrôlés par les boutons, qui peuvent prendre la forme d'icônes, de flèches, de mots ou de zones de l'écran. À chaque bouton est associé un script, c'est-à-dire un programme définissant l'action que déclenche le bouton. Cliquer sur le bouton provoque l'exécution du programme et donc de l'action qu'il détermine : affichage d'une autre fiche, génération d'un son, accès à un séquence animée stockée dans un CD-ROM, lancement d'un autre programme disponible dans l'environnement Macintosh, etc. 2, fiche 22, Français, - pile
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Campo(s) temático(s)
- Programas y programación (Informática)
- Gráficos de computadora
Fiche 22, La vedette principale, Espagnol
- pila
1, fiche 22, Espagnol, pila
nom féminin
Fiche 22, Les abréviations, Espagnol
Fiche 22, Les synonymes, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2000-06-22
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Metrology and Units of Measure
- Forestry Operations
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- stack
1, fiche 23, Anglais, stack
correct, nom, normalisé
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
For scaling purposes, an orderly arrangement of bolts less than or equal to the 2.60 m class in length. 2, fiche 23, Anglais, - stack
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
stack: term and definition reproduced with the permission of the copyright holder, CSA International, 178 Rexdale Blvd., Toronto, Ontario, Canada M9W 1R3. However, CSA International shall not be responsible for the manner in which the information is presented, nor for any interpretations thereof. This CSA International material may not have been updated to reflect amendments subsequently made to the original content. For further information, contact CSA International. 3, fiche 23, Anglais, - stack
Record number: 23, Textual support number: 2 OBS
stack: term and definition standardized by CSA International. 3, fiche 23, Anglais, - stack
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Unités de mesure et métrologie
- Exploitation forestière
Fiche 23, La vedette principale, Français
- pile
1, fiche 23, Français, pile
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
À des fins de cubage, empilage ordonné, grumes de longueur supérieure à 2.60 m. 1, fiche 23, Français, - pile
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
pile : terme et définition reproduits avec l'autorisation de la CSA International, 178, boul. Rexdale, Toronto (Ontario), Canada M9W 1R3 (détentrice des droits d'auteur). La CSA International décline toute responsabilité quant à la façon dont la matière est présentée et quant à toute interprétation pouvant en découler. L'information reproduite pourrait ne pas être à jour. Pour plus de renseignements, communiquer avec la CSA International. 2, fiche 23, Français, - pile
Record number: 23, Textual support number: 2 OBS
pile : terme et définition normalisés par la CSA International. 2, fiche 23, Français, - pile
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 2000-06-22
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Forestry Operations
- Silviculture
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- pile
1, fiche 24, Anglais, pile
correct, nom
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
For log scaling purposes, an orderly arrangement of logs that are longer than 2,6 m. 1, fiche 24, Anglais, - pile
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
pile: term and definition reproduced with the permission of the copyright holder, CSA International, 178 Rexdale Blvd., Toronto, Ontario, Canada M9W 1R3. However, CSA International shall not be responsible for the manner in which the information is presented, nor for any interpretations thereof. This CSA International material may not have been updated to reflect amendments subsequently made to the original content. For further information, contact CSA International. 2, fiche 24, Anglais, - pile
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Exploitation forestière
- Sylviculture
Fiche 24, La vedette principale, Français
- pile
1, fiche 24, Français, pile
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
À des fins de mesurage, [...] tas ordonné de grumes d'une longueur supérieure à 2,6 m. 1, fiche 24, Français, - pile
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
pile : terme et définition reproduits avec l'autorisation de la CSA International, 178, boul. Rexdale, Toronto (Ontario), Canada M9W 1R3 (détentrice des droits d'auteur). La CSA International décline toute responsabilité quant à la façon dont la matière est présentée et quant à toute interprétation pouvant en découler. L'information reproduite pourrait ne pas être à jour. Pour plus de renseignements, communiquer avec la CSA International. 2, fiche 24, Français, - pile
Record number: 24, Textual support number: 2 OBS
pile : terme et définition normalisés par la CSA International. 2, fiche 24, Français, - pile
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 1997-01-31
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Coins and Bank Notes
- Numismatics
- Coining
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- reverse
1, fiche 25, Anglais, reverse
correct, nom
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
- reverse side 1, fiche 25, Anglais, reverse%20side
correct
- tails 1, fiche 25, Anglais, tails
correct, pluriel
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
The side of a coin opposite to the obverse, that on which the head is impressed; it bears the design, date, and face value of the coin. 1, fiche 25, Anglais, - reverse
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
tails: slang. 1, fiche 25, Anglais, - reverse
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Pièces de monnaie et billets de banque
- Numismatique
- Monnayage
Fiche 25, La vedette principale, Français
- revers
1, fiche 25, Français, revers
correct, nom masculin
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
- côté pile 1, fiche 25, Français, c%C3%B4t%C3%A9%20pile
correct, nom masculin
- pile 1, fiche 25, Français, pile
correct, nom féminin
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
Côté d'une pièce de monnaie opposé à l'avers portant l'effigie ou le motif principal; y figure habituellement le motif, la date et la valeur nominale de la pièce. 1, fiche 25, Français, - revers
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 1996-10-21
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Carpets and Floor Coverings
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- pile
1, fiche 26, Anglais, pile
correct, normalisé
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
The part of a carpet consisting of textile yarns or fibres, cut or looped, projecting from the substrate and acting as a use-surface. 2, fiche 26, Anglais, - pile
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
pile: Term and definition standardized by ISO. 3, fiche 26, Anglais, - pile
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Tapis et revêtements de sol
Fiche 26, La vedette principale, Français
- velours
1, fiche 26, Français, velours
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
Partie d'une moquette constituée de fils ou de fibres textiles coupé(e)s ou bouclé(e)s, fixé(e)s debout au soubassement et servant de couche d'usage. 2, fiche 26, Français, - velours
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
velours : terme et définition normalisés par l'ISO et l'AFNOR. 3, fiche 26, Français, - velours
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 1996-10-21
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Textile Industries
- Textile Weaving (Textile Industries)
- Textiles: Preparation and Processing
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- pile
1, fiche 27, Anglais, pile
correct
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
- nap 2, fiche 27, Anglais, nap
à éviter
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
A fabric effect formed by introducing tufts, loops, or other erect yarns on all or part of the fabric surface. Types are warp, filling, and knotted pile, or loops produced by weaving an extra set of yarns over wires that are then drawn out of the fabric. Plain wires leave uncut loops; wires with a razor-like blade produce a cut-pile surface. Pile fabric can also be made by producing a double-cloth structure woven face to face, with an extra set of yarn interlacing with each cloth alternately. The two fabrics are cut apart by a traversing knife, producing two fabrics with a cut-pile face. 3, fiche 27, Anglais, - pile
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Pile should not be confused with nap. 3, fiche 27, Anglais, - pile
Record number: 27, Textual support number: 2 OBS
Originally nap and pile were used synonymously, but the present trend of using the two terms for different concepts is to be encouraged as providing a means of differentiation and avoidance of confusion. 4, fiche 27, Anglais, - pile
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Industries du textile
- Tissage (Industries du textile)
- Apprêt et traitements divers (Textiles)
Fiche 27, La vedette principale, Français
- velours
1, fiche 27, Français, velours
correct, nom masculin
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
- poil 2, fiche 27, Français, poil
correct, nom masculin
- poils 3, fiche 27, Français, poils
correct, nom masculin
- couche de poil 4, fiche 27, Français, couche%20de%20poil
nom féminin
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
Velours : Effet de tissu formé par des touffes, des boucles ou autres fils dressés et couvrant entièrement ou partiellement la surface du tissu. 1, fiche 27, Français, - velours
Record number: 27, Textual support number: 1 CONT
Il existe différents types de velours: chaîne, trame, à points noués ou à boucles obtenus par tissage d'un ensemble de fils supplémentaires par-dessus les fers qui sont ensuite retirés du tissu. En employant des bancs simples, on obtient des boucles non coupées, et en employant des bancs à lame tranchante, on obtient une surface à poils coupés. Le velours peut aussi être fait par un tissage double face, les deux pièces sont travaillées en même temps l'une sur l'autre avec un ensemble de fils supplémentaire liant alternativement les deux tissus. Les deux tissus sont coupés à l'aide d'une lame de rasoir produisant ainsi deux étoffes présentant une face à poil coupé. L'opération de fabrication du velours ne doit pas être confondu avec le procédé de grattage. 1, fiche 27, Français, - velours
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 1993-07-08
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Transport of Goods
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
A load or portion of load, composed of one or more units which may be either located side by side or one on top of another, or both, which may be secured as a single unit. 1, fiche 28, Anglais, - pile
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Transport de marchandises
Fiche 28, La vedette principale, Français
- pile
1, fiche 28, Français, pile
nom féminin
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
Chargement ou partie de chargement dont les unités sont groupées horizontalement ou verticalement, ou dans les deux sens, et que l'on peut unitiser. 1, fiche 28, Français, - pile
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 1990-04-12
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Materials Storage
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- line
1, fiche 29, Anglais, line
correct, normalisé
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
(warehousing). A vertical stack of identical material one unit wide, one or more high, and two or more deep. 1, fiche 29, Anglais, - line
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
Standardized by CGSB. 2, fiche 29, Anglais, - line
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Stockage
Fiche 29, La vedette principale, Français
- pile
1, fiche 29, Français, pile
voir observation, nom féminin, normalisé
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
(Entreposage). Articles empilés à la verticale, d'une seule unité de largeur et d'au moins deux unités de hauteur et de profondeur. 1, fiche 29, Français, - pile
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
Normalisé par l'ONGC. 2, fiche 29, Français, - pile
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 1989-01-24
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Textile Industries
- Textiles: Preparation and Processing
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- nap
1, fiche 30, Anglais, nap
correct, nom
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
Fuzzy or hairy substance or fibers projecting on some materials, giving downy appearance, forming soft surface and lying smoothly in one direction. 2, fiche 30, Anglais, - nap
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
Not to be confused with pile. 2, fiche 30, Anglais, - nap
Record number: 30, Textual support number: 2 OBS
(...) applied to flannel of all kinds, cricket cloth, blanketing, baby clothes, silence cloth, molleton, some lining fabrics, overcoating, knitted fabrics, etc. 3, fiche 30, Anglais, - nap
Fiche 30, Terme(s)-clé(s)
- pile
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Industries du textile
- Apprêt et traitements divers (Textiles)
Fiche 30, La vedette principale, Français
- poil
1, fiche 30, Français, poil
correct, nom masculin
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
- pilosité latente 2, fiche 30, Français, pilosit%C3%A9%20latente
correct, nom féminin
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 CONT
Grattage ou Lainage. Le grattage ou lainage rend le tissu duveté et chaud en lui donnant une surface grattée à poils plus ou moins longs. (...) Le poil peut rester vertical ou couché. 1, fiche 30, Français, - poil
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
Il s'effectue (...) sur tous tissus de fibres animales, cellulosiques ou synthétiques. Le grattage peut être fait sur une ou deux faces du tissu. 1, fiche 30, Français, - poil
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 1986-02-03
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Electrochemistry
- Chemistry
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- cell
1, fiche 31, Anglais, cell
correct
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
Any combination of metal electrodes and an electrolyte designed a) to produce an electric current (voltaic cell) or b) to effect electrolysis (electrolytic cell). 2, fiche 31, Anglais, - cell
Record number: 31, Textual support number: 1 CONT
In the potentiometric procedures, the more important pH-indicating electrodes are the hydrogen-gas electrode, the quinhydrone electrode, and the glass electrode. Each of these, in combination with a reference electrode, constitutes a chemical cell whose potential can be used to determine the hydrogen-ion activity of a solution. 3, fiche 31, Anglais, - cell
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Électrochimie
- Chimie
Fiche 31, La vedette principale, Français
- cellule
1, fiche 31, Français, cellule
correct, nom féminin
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
- pile 2, fiche 31, Français, pile
correct, nom féminin
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
Vase de verre, de forme variée, muni de deux électrodes de platine; il sert à la mesure de la conductivité des électrolytes, à effectuer des électrotitrages, etc. 3, fiche 31, Français, - cellule
Record number: 31, Textual support number: 1 CONT
On constitue avec la solution de pH inconnu une cellule électrochimique dont l'une des deux électrodes a un potentiel constant (électrode de référence), et dont l'autre a un potentiel dépendant du pH. (...) L'électrode indicatrice peut être une électrode à hydrogène, une électrode à quinhydrone, une électrode d'antimoine, ou plus commodément une électrode de verre. 1, fiche 31, Français, - cellule
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 1982-05-18
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Printed Circuits and Microelectronics
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- register file 1, fiche 32, Anglais, register%20file
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
A bank of multiple-bit registers that can be used as temporary storage locations for data or instructions and is often referred to as a stack. 2, fiche 32, Anglais, - register%20file
Record number: 32, Textual support number: 2 OBS
Data register file. 3, fiche 32, Anglais, - register%20file
Fiche 32, Terme(s)-clé(s)
- data register file
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Circuits imprimés et micro-électronique
Fiche 32, La vedette principale, Français
- pile
1, fiche 32, Français, pile
correct
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
La pile est tout simplement un empilage de registres. Quatre registres superposés de 8 bits constituent ainsi une pile de 4 mots de 8 bits (...) 2, fiche 32, Français, - pile
Record number: 32, Textual support number: 2 OBS
Pile de registres de données ou pile de données. 3, fiche 32, Français, - pile
Fiche 32, Terme(s)-clé(s)
- pile de données
- pile de registres de données
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :