TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

PINEAPPLE PEELER CORER [1 fiche]

Fiche 1 2007-05-07

Anglais

Subject field(s)
  • Industrial Tools and Equipment
  • Restaurant Equipment
  • Fruits and Vegetables (Types and Processing - Food Ind.)
CONT

The all-stainless-steel Pineapple Peeler/Corer produced two sizes of fresh pineapple quickly and cleanly. One simple movement does the job, and a pierced table stand permits the juices to flow freely. The machine's blade and pusher can be dismantled without tools for easy cleaning, and a security system prevents the pusher from falling down in an unexpected way.

Français

Domaine(s)
  • Outillage industriel
  • Équipement (Restaurants)
  • Fruits et légumes (Types et traitement - Alimentation)
DEF

Appareil en acier inoxydable qui permet d'éplucher et d'évider l'ananas en un seul mouvement.

OBS

La lame et le poussoir sont démontables sans outil pour un nettoyage facile.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Herramientas y equipo industriales
  • Equipo para restaurantes
  • Frutas y verduras (Tipos y procesamiento - Ind. alimentaria)
Conserver la fiche 1

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :