TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
PNIA [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2014-03-20
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Postal Service Operation
- Mail Pickup and Distribution
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- National Presortation Schematic
1, fiche 1, Anglais, National%20Presortation%20Schematic
correct, Canada
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- NPS 2, fiche 1, Anglais, NPS
correct, Canada
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- National Distribution Guide 1, fiche 1, Anglais, National%20Distribution%20Guide
ancienne désignation, Canada
- NDG 2, fiche 1, Anglais, NDG
ancienne désignation, correct, Canada
- NDG 2, fiche 1, Anglais, NDG
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A Canada Post document containing tables that indicate the sequence in which FSAs [forward sortation areas] can be grouped for mail containerization, as well as the information required on container labels to move mailings to destination facilities or consolidation points across Canada. 3, fiche 1, Anglais, - National%20Presortation%20Schematic
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Exploitation postale
- Levée et distribution du courrier
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Schéma de tri préliminaire national
1, fiche 1, Français, Sch%C3%A9ma%20de%20tri%20pr%C3%A9liminaire%20national
correct, nom masculin, Canada
Fiche 1, Les abréviations, Français
- STPN 2, fiche 1, Français, STPN
correct, nom masculin, Canada
Fiche 1, Les synonymes, Français
- Plan national indicateur d'acheminement 1, fiche 1, Français, Plan%20national%20indicateur%20d%27acheminement
ancienne désignation, nom masculin, Canada
- PNIA 2, fiche 1, Français, PNIA
ancienne désignation, correct, nom masculin, Canada
- PNIA 2, fiche 1, Français, PNIA
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Document de Postes Canada qui contient des tableaux indiquant l'ordre selon lequel les RTA [régions de tri d'acheminement] sont regroupées en vue de la conteneurisation du courrier, ainsi que l'information à inscrire sur les étiquettes de conteneur aux fins du transport des envois vers des installations de destination ou des centres de regroupement au Canada. 3, fiche 1, Français, - Sch%C3%A9ma%20de%20tri%20pr%C3%A9liminaire%20national
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2005-03-08
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Titles of National Programs (Canadian)
- Medication
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- National Information Program on Antibiotics
1, fiche 2, Anglais, National%20Information%20Program%20on%20Antibiotics
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- NIPA 1, fiche 2, Anglais, NIPA
correct
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
The National Information Program on Antibiotics (NIPA) was created in 1996 by Pfizer Canada Inc. to help educate Canadians about the appropriate use of antibiotics. NIPA's objectives are to help Canadians understand the difference between viral and bacterial infections, and the importance of using antibiotics only for the treatment of bacterial infections. 1, fiche 2, Anglais, - National%20Information%20Program%20on%20Antibiotics
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Titres de programmes nationaux canadiens
- Médicaments
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Programme national d'information sur les antibiotiques
1, fiche 2, Français, Programme%20national%20d%27information%20sur%20les%20antibiotiques
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
- PNIA 1, fiche 2, Français, PNIA
correct, nom masculin
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Le Programme national d'information sur les antibiotiques (PNIA) a été créé en 1996 par Pfizer Canada Inc. en vue de sensibiliser les Canadiens au bon usage des antibiotiques. Le PNIA a pour objectifs d'aider les Canadiens à comprendre la différence existant entre les infections virales et les infections bactériennes, de même que l'importance d'employer les antibiotiques uniquement pour traiter les infections bactériennes. 1, fiche 2, Français, - Programme%20national%20d%27information%20sur%20les%20antibiotiques
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1997-01-01
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Titles of Programs and Courses
- Animal Husbandry
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- National Animal Identification Program 1, fiche 3, Anglais, National%20Animal%20Identification%20Program
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- Animal Identification Program
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Titres de programmes et de cours
- Élevage des animaux
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Programme national d'identification des animaux
1, fiche 3, Français, Programme%20national%20d%27identification%20des%20animaux
nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
- PNIA 2, fiche 3, Français, PNIA
nom masculin
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Source(s) : Budget des dépenses 1992-1993. 3, fiche 3, Français, - Programme%20national%20d%27identification%20des%20animaux
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- Programme d'identification des animaux
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :