TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

POB [7 fiches]

Fiche 1 2025-04-25

Anglais

Subject field(s)
  • Postal Equipment and Supplies
  • Post Offices
DEF

A numbered locked compartment, located in a post office, that a person or business can rent to receive mail.

OBS

PO BOX: According to the Canada Post Addressing Guidelines, the address elements should be printed in upper case and without punctuation on mail items.

OBS

post office box; postal box; PO BOX; PO box; lock box: terms and abbreviations used at Canada Post.

Français

Domaine(s)
  • Matériel et fournitures (Postes)
  • Bureaux de poste
DEF

Compartiment numéroté et verrouillé, situé dans un bureau de poste, qu'une personne ou une entreprise peut louer pour recevoir son courrier.

OBS

CP : Selon les Directives d'adressage de Postes Canada, les éléments d'une adresse devraient être écrits en majuscules et sans ponctuation sur les articles de courrier.

OBS

casier postal : Il s'agit d'une impropriété au sens de case postale parce que le mot «casier» signifie un «ensemble de cases». Le terme «casier postal» pourrait être utilisé pour désigner un ensemble de boîtes aux lettres, mais les termes utilisés à Postes Canada pour désigner cette notion sont «batterie de boîtes aux lettres» (dans un immeuble) et «boîte postale communautaire» (à l’extérieur).

OBS

case postale; CP; boîte postale : termes et abréviation en usage à Postes Canada.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Material y equipo de correos
  • Oficinas de correos
DEF

Compartimiento en que, en una oficina de correos, se coloca la correspondencia dirigida a un determinado destinatario, y que éste recoge directamente.

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2021-02-26

Anglais

Subject field(s)
  • Computer Mathematics
  • Currency and Foreign Exchange
DEF

... an alternative consensus algorithm that tries to address the energy consumption issue of proof of work.

Français

Domaine(s)
  • Mathématiques informatiques
  • Politique monétaire et marché des changes
CONT

La preuve de destruction ressemble essentiellement à un algorithme de preuve de travail, mais avec des taux de consommation d'énergie réduits. Le processus de validation de bloc des réseaux PoB ne nécessite pas l'utilisation de ressources de calcul puissantes et ne dépend pas d'un matériel d'extraction puissant [...]

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2015-12-17

Anglais

Subject field(s)
  • Search and Rescue (Paramilitary)
  • Air Safety
  • Safety (Water Transport)

Français

Domaine(s)
  • Recherche et sauvetage (Paramilitaire)
  • Sécurité (Transport aérien)
  • Sécurité (Transport par eau)

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2002-04-15

Anglais

Subject field(s)
  • Air Transport
  • Water Transport

Français

Domaine(s)
  • Transport aérien
  • Transport par eau

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 1999-09-20

Anglais

Subject field(s)
  • System Names
  • Informatics

Français

Domaine(s)
  • Noms de systèmes
  • Informatique
OBS

Système d'Approvisionnements et Services Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 1997-11-11

Anglais

Subject field(s)
  • Surveillance, Detection and Reconnaissance (Military)
OBS

UNIKOM [United Nations Iraq-Kuwait Observation Mission]

Français

Domaine(s)
  • Surveillance, détection et reconnaissance (Militaire)

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Vigilancia, detección y reconocimiento (Militar)
Conserver la fiche 6

Fiche 7 1989-01-18

Anglais

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees
OBS

VDIR (Informatics Directorate).

Français

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités
OBS

(dir. des achats) ann. téléph. automne 1972.

Espagnol

Conserver la fiche 7

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :