TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
POINCON [26 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2022-03-30
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Metal Forging
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- punch
1, fiche 1, Anglais, punch
correct, nom
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Punches look a lot like chisels, and a beginner can easily mistake them for chisels. However, the key difference to note is that punches have a very pointy surface. Blacksmiths use a punch to create holes in the metal. They can be square, round, or almost any other shape, depending on the job. 2, fiche 1, Anglais, - punch
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Forgeage
Fiche 1, La vedette principale, Français
- poinçon
1, fiche 1, Français, poin%C3%A7on
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Pour faire des trous, [le forgeron] se sert de poinçons [qu'il] frappe sur le métal rougi. 2, fiche 1, Français, - poin%C3%A7on
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- stiletto dagger
1, fiche 2, Anglais, stiletto%20dagger
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
stiletto dagger: an item in the "Armaments" class of the "Tools and Equipment for Science and Technology" category. 2, fiche 2, Anglais, - stiletto%20dagger
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- poinçon
1, fiche 2, Français, poin%C3%A7on
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
poinçon : objet de la classe «Armement» de la catégorie «Outillage et équipement pour les sciences et la technologie». 2, fiche 2, Français, - poin%C3%A7on
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2017-11-20
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Hunting and Sport Fishing
- Hobbies (General)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- fly tyer's bodkin
1, fiche 3, Anglais, fly%20tyer%27s%20bodkin
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- bodkin 2, fiche 3, Anglais, bodkin
correct
- flytier's bodkin 3, fiche 3, Anglais, flytier%27s%20bodkin
proposition
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Hexagonal shaped needle, used for picking out dubling and to apply head cement. 4, fiche 3, Anglais, - fly%20tyer%27s%20bodkin
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Instrument used for fly-tying. 5, fiche 3, Anglais, - fly%20tyer%27s%20bodkin
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Chasse et pêche sportive
- Passe-temps (Généralités)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- poinçon
1, fiche 3, Français, poin%C3%A7on
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Que se soit pour étoffer ou souffler de la fourrure garnissant le corps d'une [mouche] artificielle, pour appliquer le ciment ou le vernis sur la tête de l'artificielle ou encore pour former certains nœuds, le poinçon a sa place sur la table-établi. 1, fiche 3, Français, - poin%C3%A7on
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2016-02-01
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Equipment and Plant (Metallurgy)
- Coining
- Coins and Bank Notes
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- master punch
1, fiche 4, Anglais, master%20punch
correct, Canada
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- punch 1, fiche 4, Anglais, punch
correct, nom, Canada
- master hub 2, fiche 4, Anglais, master%20hub
correct, États-Unis
- hub 2, fiche 4, Anglais, hub
correct, États-Unis
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
A steel, coin-scale block whose positive design is imparted to a series of steel blocks, thus producing the quantity of negative dies required for the minting of a coin. 2, fiche 4, Anglais, - master%20punch
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Équipement et matériels (Métallurgie)
- Monnayage
- Pièces de monnaie et billets de banque
Fiche 4, La vedette principale, Français
- poinçon prototype
1, fiche 4, Français, poin%C3%A7on%20prototype
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- poinçon 1, fiche 4, Français, poin%C3%A7on
correct, nom masculin
- poinçon mère 1, fiche 4, Français, poin%C3%A7on%20m%C3%A8re
correct, nom masculin
- poinçon type 1, fiche 4, Français, poin%C3%A7on%20type
correct, nom masculin
- poinçon maître 1, fiche 4, Français, poin%C3%A7on%20ma%C3%AEtre
correct, nom masculin
- poinçon étalon 1, fiche 4, Français, poin%C3%A7on%20%C3%A9talon
correct, nom masculin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Bloc en acier, aux mêmes dimensions que la pièce à frapper, dont on reproduit le motif positif sur une série de blocs d'acier engendrant ainsi la quantité de coins négatifs nécessaires pour la frappe d'une pièce de monnaie. 2, fiche 4, Français, - poin%C3%A7on%20prototype
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Equipo y materiales (Metalurgia)
- Acuñación de moneda
- Monedas y billetes
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- punzón de hincar troqueles
1, fiche 4, Espagnol, punz%C3%B3n%20de%20hincar%20troqueles
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
- punzón 1, fiche 4, Espagnol, punz%C3%B3n
correct, nom masculin
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Mediante otra nueva operación de hincado, a partir de la matriz, se levanta el punzón de hincar troqueles, que vuelve a ser positivo y del que ya, por último, se obtendrán tantos troqueles como requiera la producción de piezas [de moneda]. 2, fiche 4, Espagnol, - punz%C3%B3n%20de%20hincar%20troqueles
Fiche 5 - données d’organisme interne 2015-03-21
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Plastics Manufacturing
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- punch
1, fiche 5, Anglais, punch
correct, normalisé
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- die 2, fiche 5, Anglais, die
correct, normalisé
- force 3, fiche 5, Anglais, force
à éviter, voir observation
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
The tool used in punching. 4, fiche 5, Anglais, - punch
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
force: term deprecated. 4, fiche 5, Anglais, - punch
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
punch; die: terms and definition standardized by ISO. 5, fiche 5, Anglais, - punch
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Plasturgie
Fiche 5, La vedette principale, Français
- poinçon
1, fiche 5, Français, poin%C3%A7on
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- emporte-pièce 2, fiche 5, Français, emporte%2Dpi%C3%A8ce
correct, nom masculin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Outil utilisé pour le poinçonnage. 3, fiche 5, Français, - poin%C3%A7on
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Pluriel : des emporte-pièces. 4, fiche 5, Français, - poin%C3%A7on
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
emporte-pièces (pl.) : Cette graphie, puisée des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2004). 5, fiche 5, Français, - poin%C3%A7on
Record number: 5, Textual support number: 3 OBS
poinçon : terme et définition normalisés par l'ISO. 6, fiche 5, Français, - poin%C3%A7on
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Fabricación de plásticos
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- troquel
1, fiche 5, Espagnol, troquel
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
- punzón 2, fiche 5, Espagnol, punz%C3%B3n
correct, nom masculin
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Herramienta que se usa en el troquelado. 2, fiche 5, Espagnol, - troquel
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
La herramienta para punzonar material en láminas o películas. 2, fiche 5, Espagnol, - troquel
Fiche 6 - données d’organisme interne 2015-02-24
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Construction Methods
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- queen post
1, fiche 6, Anglais, queen%20post
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- king post 2, fiche 6, Anglais, king%20post
correct
- mountant 3, fiche 6, Anglais, mountant
vieilli
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Vertical member at the center of a simple truss, extending from the ridge to the middle of the tie-beam. 4, fiche 6, Anglais, - queen%20post
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
The major support running from the centre of the tie beam to the ridge purlin was known as the "mountant", now referred to as "king post". 3, fiche 6, Anglais, - queen%20post
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Procédés de construction
Fiche 6, La vedette principale, Français
- poinçon
1, fiche 6, Français, poin%C3%A7on
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- faux-poinçon 2, fiche 6, Français, faux%2Dpoin%C3%A7on
correct, nom masculin
- pylône 3, fiche 6, Français, pyl%C3%B4ne
nom masculin
- aiguille 4, fiche 6, Français, aiguille
nom féminin
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Poteau employé dans une ferme, prolongé depuis le faîte jusqu'à l'entrait. Ce poteau est quelquefois remplacé par une aiguille-poinçon. 5, fiche 6, Français, - poin%C3%A7on
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Métodos de construcción
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- pedolón
1, fiche 6, Espagnol, pedol%C3%B3n
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
- puntal 1, fiche 6, Espagnol, puntal
correct, nom masculin
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2014-05-23
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Plastics Manufacturing
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- punch
1, fiche 7, Anglais, punch
correct, normalisé
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- force 2, fiche 7, Anglais, force
à éviter, voir observation
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
The male part of a mould. 3, fiche 7, Anglais, - punch
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
force: term deprecated. 3, fiche 7, Anglais, - punch
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
punch: term and definition standardized by ISO. 4, fiche 7, Anglais, - punch
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Plasturgie
Fiche 7, La vedette principale, Français
- poinçon
1, fiche 7, Français, poin%C3%A7on
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Partie mâle d'un moule. 2, fiche 7, Français, - poin%C3%A7on
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
poinçon : terme et définition normalisés par l'ISO. 3, fiche 7, Français, - poin%C3%A7on
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Fabricación de plásticos
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- punzón
1, fiche 7, Espagnol, punz%C3%B3n
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Parte macho de un molde. 1, fiche 7, Espagnol, - punz%C3%B3n
Fiche 8 - données d’organisme interne 2011-10-31
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Technical Aids for Persons with Disabilities
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- stylus
1, fiche 8, Anglais, stylus
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Any of various pointed wedges used to write braille. 2, fiche 8, Anglais, - stylus
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
In order to make a braille letter with the slate and stylus, a ... sheet of braille paper is placed between the two metal plates of the slate. The stylus, a short metal prong fastened to a handle ... pushes the paper against the corresponding indentation of the braille cell dot on the bottom plate. A raised dot is formed on the reverse side of the paper. 3, fiche 8, Anglais, - stylus
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Aides techniques pour personnes handicapées
Fiche 8, La vedette principale, Français
- poinçon
1, fiche 8, Français, poin%C3%A7on
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Avec le poinçon, le scripteur enfonce les points nécessaires pour former la lettre désirée. Cet instrument oblige cependant le scripteur à écrire de droite à gauche de manière à ce que la lecture puisse se faire dans le bons sens. 2, fiche 8, Français, - poin%C3%A7on
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2007-07-19
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Coining
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- hallmark
1, fiche 9, Anglais, hallmark
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- mark 1, fiche 9, Anglais, mark
correct
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
In England, an official mark stamped on gold and silver articles (but not on coins) to attest their purity and comprised of the king's or queen's mark, the maker's mark, the essayer's mark, and a letter of the alphabet for the year. 1, fiche 9, Anglais, - hallmark
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Monnayage
Fiche 9, La vedette principale, Français
- sceau
1, fiche 9, Français, sceau
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- poinçon 1, fiche 9, Français, poin%C3%A7on
correct, nom masculin
- estampille 1, fiche 9, Français, estampille
correct, nom féminin
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
La Monnaie royale canadienne estampille son logotype et d'autres données (numéro, titre, date, etc.) sur ses lingots. 1, fiche 9, Français, - sceau
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2004-01-14
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Industrial Tools and Equipment
- Pharmaceutical Manufacturing
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Outillage industriel
- Fabrication des produits pharmaceutiques
Fiche 10, La vedette principale, Français
- poinçon
1, fiche 10, Français, poin%C3%A7on
nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- étampe 1, fiche 10, Français, %C3%A9tampe
nom féminin
Fiche 10, Justifications, Français
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Campo(s) temático(s)
- Herramientas y equipo industriales
- Fabricación de productos farmacéuticos
Fiche 10, La vedette principale, Espagnol
- punzón
1, fiche 10, Espagnol, punz%C3%B3n
nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Espagnol
Fiche 10, Les synonymes, Espagnol
- troquel 1, fiche 10, Espagnol, troquel
nom masculin
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2003-02-14
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Computer Peripheral Equipment
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- punch knife
1, fiche 11, Anglais, punch%20knife
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
Information keyed in on the key board activates the punch knives over the appropriate column and the required data is punched. 1, fiche 11, Anglais, - punch%20knife
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Périphériques (Informatique)
Fiche 11, La vedette principale, Français
- poinçon
1, fiche 11, Français, poin%C3%A7on
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
Le rôle de la perforatrice est de perforer, dans les cartes, les trous représentant des informations. Cet appareil comporte un groupe de douze poinçons qui découpent dans la carte des perforations rectangulaires. La commande des poinçons est assurée par un clavier semblable à celui d'une machine à écrire. 1, fiche 11, Français, - poin%C3%A7on
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Campo(s) temático(s)
- Equipo periférico (Computadoras)
Fiche 11, La vedette principale, Espagnol
- punzón de perforación
1, fiche 11, Espagnol, punz%C3%B3n%20de%20perforaci%C3%B3n
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Espagnol
Fiche 11, Les synonymes, Espagnol
- cuchilla perforadora 2, fiche 11, Espagnol, cuchilla%20perforadora
nom féminin
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Parte del mecanismo de una perforadora de tarjetas (fichas) que abre los agujeros en las tarjetas. 3, fiche 11, Espagnol, - punz%C3%B3n%20de%20perforaci%C3%B3n
Fiche 12 - données d’organisme interne 2000-11-24
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Hand Tools
- Riveting (Metals)
- Aeronautical Engineering and Maintenance
- Die Stamping
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- punch
1, fiche 12, Anglais, punch
correct, normalisé
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
punch: term standardized by ISO. 2, fiche 12, Anglais, - punch
Record number: 12, Textual support number: 1 PHR
Bullet-nose, cone-point, headless, nail-point, ogive, parting, pointed punch. 3, fiche 12, Anglais, - punch
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Outillage à main
- Rivetage (Métallurgie)
- Aérotechnique et maintenance
- Matriçage (Métallurgie)
Fiche 12, La vedette principale, Français
- poinçon
1, fiche 12, Français, poin%C3%A7on
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
poinçon : terme normalisé par l'ISO. 2, fiche 12, Français, - poin%C3%A7on
Record number: 12, Textual support number: 1 PHR
Poinçon conique, de séparation, en pointe, ogival, sans tête. 3, fiche 12, Français, - poin%C3%A7on
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 1999-11-10
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Plastics Manufacturing
- Foundry Practice
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- hob
1, fiche 13, Anglais, hob
correct, normalisé
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
- hub 2, fiche 13, Anglais, hub
correct
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
A master model used to sink the shape of a mold into a soft steel block. 3, fiche 13, Anglais, - hob
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
In mould making. 4, fiche 13, Anglais, - hob
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
hob: term standardized by ISO. 5, fiche 13, Anglais, - hob
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Plasturgie
- Fonderie
Fiche 13, La vedette principale, Français
- poinçon
1, fiche 13, Français, poin%C3%A7on
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Pour la fabrication des moules. 2, fiche 13, Français, - poin%C3%A7on
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
poinçon : terme normalisé par l'ISO. 3, fiche 13, Français, - poin%C3%A7on
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 1998-06-16
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Tire Manufacturing
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- wick
1, fiche 14, Anglais, wick
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Length of loosely woven fabric used in pre-cured retread systems to allow free passage of air to atmosphere. In hot retreading wicks may be built into tire using cord to allow trapped air in casing to escape during cure. 1, fiche 14, Anglais, - wick
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Fabrication des pneumatiques
Fiche 14, La vedette principale, Français
- drain
1, fiche 14, Français, drain
correct, nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
- poinçon 1, fiche 14, Français, poin%C3%A7on
correct, nom masculin
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Portion de matière textile ondulée utilisée dans le rechapage RCX pour permettre à l'air de s'échapper librement. Le drain peut aussi servir à éventer la gomme pendant la cuisson. 1, fiche 14, Français, - drain
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Les données que l'on retrouve sur cette fiche sont utilisées dans une entreprise française de fabrication de pneumatiques. 1, fiche 14, Français, - drain
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 1998-03-04
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Printing Machines and Equipment
- Letterpress (printing methods)
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- punch
1, fiche 15, Anglais, punch
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
A piece of steel on which a type character is engraved. 1, fiche 15, Anglais, - punch
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
The punch is hardened and used as a die to strike the matrices from which type is cast. 1, fiche 15, Anglais, - punch
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Équipement (Imprimerie et arts graphiques)
- Typographie (procédés d'impression)
Fiche 15, La vedette principale, Français
- poinçon
1, fiche 15, Français, poin%C3%A7on
correct, nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Petite tige d'acier utilisée dans la fabrication des caractères typographiques sur laquelle est gravé, en relief, le caractère. 1, fiche 15, Français, - poin%C3%A7on
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Le poinçon est frappé sur un bloc de cuivre pour former une matrice. 1, fiche 15, Français, - poin%C3%A7on
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 1994-03-11
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Hosiery and Apparel Industry (Textiles)
- Knitted and Stretch Fabrics
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- point
1, fiche 16, Anglais, point
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Habillement et bonneterie (Textiles)
- Tricot et tissus extensibles
Fiche 16, La vedette principale, Français
- poinçon
1, fiche 16, Français, poin%C3%A7on
correct, nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
Instrument servant au bonnetier à passer des fils sur un métier à tricoter. 1, fiche 16, Français, - poin%C3%A7on
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 1994-03-11
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Tools and Equipment (Textile Industries)
- Knitted and Stretch Fabrics
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- point
1, fiche 17, Anglais, point
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Outillage et équipement (Industries du textile)
- Tricot et tissus extensibles
Fiche 17, La vedette principale, Français
- poinçon
1, fiche 17, Français, poin%C3%A7on
correct, nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
- poinçon de report 1, fiche 17, Français, poin%C3%A7on%20de%20report
correct, nom masculin
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
Dispositif, sur un métier, servant à reporter les mailles pour faire les augmentations et les diminutions dans un tricot proportionné, pour faire des contextures à jours, pour remmailler les articles chaussants. 1, fiche 17, Français, - poin%C3%A7on
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 1993-02-20
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Collection Items (Museums and Heritage)
- Tools and Equipment (Textile Industries)
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- stiletto 1, fiche 18, Anglais, stiletto
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Objets de collection (Muséologie et Patrimoine)
- Outillage et équipement (Industries du textile)
Fiche 18, La vedette principale, Français
- poinçon
1, fiche 18, Français, poin%C3%A7on
nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 1992-08-26
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Hand Tools
- Ceramics (Industries)
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- puncheon 1, fiche 19, Anglais, puncheon
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
- large cask 1, fiche 19, Anglais, large%20cask
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Outillage à main
- Céramique (Industries)
Fiche 19, La vedette principale, Français
- poinçon
1, fiche 19, Français, poin%C3%A7on
nom masculin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 1988-05-12
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Keyboard Instruments
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- pointed awl 1, fiche 20, Anglais, pointed%20awl
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Instruments de musique à clavier
Fiche 20, La vedette principale, Français
- poinçon
1, fiche 20, Français, poin%C3%A7on
nom masculin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
pour bois, cuir, etc. 1, fiche 20, Français, - poin%C3%A7on
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 1987-12-15
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Goldsmithing and Silversmithing
- Religion (General)
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- mark
1, fiche 21, Anglais, mark
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
In theory, each ecclesiastical piece of French make should be easy to identify and to date according to the various marks it bears. 1, fiche 21, Anglais, - mark
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Orfèvrerie et argenterie
- Religion (Généralités)
Fiche 21, La vedette principale, Français
- poinçon
1, fiche 21, Français, poin%C3%A7on
correct, nom masculin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
Marque laissée par l'instrument du même nom, servant à identifier les pièces d'orfèvrerie. 2, fiche 21, Français, - poin%C3%A7on
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
En France, on distingue le poinçon de maître, le poinçon de maison commune et les poinçons de marque. 1, fiche 21, Français, - poin%C3%A7on
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 1987-08-03
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Forwarding, Folding, and Binding (Printing)
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- awl
1, fiche 22, Anglais, awl
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
- bodkin 1, fiche 22, Anglais, bodkin
correct
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
[A pointed] steel instrument used by bookbinders to pierce holes and to trace lines on the cover. 1, fiche 22, Anglais, - awl
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Façonnage, pliage et reliure (Imprimerie)
Fiche 22, La vedette principale, Français
- alêne
1, fiche 22, Français, al%C3%AAne
correct, nom féminin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
- poinçon 1, fiche 22, Français, poin%C3%A7on
correct, nom masculin
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
Outil pointu employé par les relieurs pour percer des trous et tirer des lignes sur la couverture. 1, fiche 22, Français, - al%C3%AAne
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 1986-08-22
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Smoker's Articles
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- pick
1, fiche 23, Anglais, pick
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Articles de fumeur
Fiche 23, La vedette principale, Français
- poinçon
1, fiche 23, Français, poin%C3%A7on
correct, nom masculin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
Partie du nettoie-pipe en forme de tige allongée qui sert à aérer le tabac tassé dans le fourneau et à nettoyer le tuyau de la pipe. 1, fiche 23, Français, - poin%C3%A7on
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 1986-06-19
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Baskets and Basketmaking
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- bodkin
1, fiche 24, Anglais, bodkin
correct
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
A sharp tool used for piercing. Also used for forming channels and splitting cane. 1, fiche 24, Anglais, - bodkin
Record number: 24, Textual support number: 1 CONT
Use the bodkin and make ten holes in centre basket to form a circle around the centre with a diameter of 8cm (3 in). Thread the ten stakes on the large basket through these holes and push the centre basket down onto the waling. 1, fiche 24, Anglais, - bodkin
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Vannerie
Fiche 24, La vedette principale, Français
- poinçon
1, fiche 24, Français, poin%C3%A7on
correct, nom masculin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
Outil de vannier utilisé pour percer les trous dans les fonds, pour enfoncer les montants, pour faciliter le passage des brins, etc. 1, fiche 24, Français, - poin%C3%A7on
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 1983-08-29
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Plastics Manufacturing
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
the impression is formed by two mould members : (...) the core, which is the male portion of the mould, forms the internal shape of the moulding. 1, fiche 25, Anglais, - core
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Plasturgie
Fiche 25, La vedette principale, Français
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
pièce mâle d'un moule à compression 1, fiche 25, Français, - poin%C3%A7on
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 1981-07-16
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Plywood
- Natural Construction Materials
- Wood Products
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- ram stamp 1, fiche 26, Anglais, ram%20stamp
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Contreplaqués
- Matériaux de construction naturels
- Produits du bois
Fiche 26, La vedette principale, Français
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
- sommier 1, fiche 26, Français, sommier
Fiche 26, Justifications, Français
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :