TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
POINTER [34 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2023-02-28
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Computer Programs and Programming
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- pointer
1, fiche 1, Anglais, pointer
correct, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A variable that holds the address of a core storage location. 2, fiche 1, Anglais, - pointer
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
pointer: designation standardized by ISO in collaboration with the International Electrotechnical Commission and by the Canadian Standards Association (CSA). 3, fiche 1, Anglais, - pointer
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Programmes et programmation (Informatique)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- pointeur
1, fiche 1, Français, pointeur
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Variable qui contient une adresse mémoire. 2, fiche 1, Français, - pointeur
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
pointeur : désignation normalisée par l'ISO en collaboration avec la Commission électrotechnique internationale et par l'Association canadienne de normalisation (CSA). 3, fiche 1, Français, - pointeur
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- pointer
1, fiche 2, Anglais, pointer
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
pointer: an item in the "Visual Communication Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Communication" category. 2, fiche 2, Anglais, - pointer
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- pointeur
1, fiche 2, Français, pointeur
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
pointeur : objet de la classe «Outils et équipement de communication visuelle» de la catégorie «Outillage et équipement pour la communication». 2, fiche 2, Français, - pointeur
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2019-07-10
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Target Acquisition
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- aim
1, fiche 3, Anglais, aim
correct, verbe
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- sight 2, fiche 3, Anglais, sight
correct, verbe
- point 3, fiche 3, Anglais, point
correct, verbe
- take aim 2, fiche 3, Anglais, take%20aim
correct
- target 3, fiche 3, Anglais, target
correct, verbe
- lay on 4, fiche 3, Anglais, lay%20on
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 PHR
to aim a gun 5, fiche 3, Anglais, - aim
Record number: 3, Textual support number: 2 PHR
to lay a gun sight on, to lay on to a tank 6, fiche 3, Anglais, - aim
Record number: 3, Textual support number: 3 PHR
to aim on a second reference object 7, fiche 3, Anglais, - aim
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Acquisition d'objectif
Fiche 3, La vedette principale, Français
- viser
1, fiche 3, Français, viser
correct
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- pointer 2, fiche 3, Français, pointer
correct
- prendre sa mire 3, fiche 3, Français, prendre%20sa%20mire
correct, vieilli
- mirer 4, fiche 3, Français, mirer
correct, vieilli
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Regarder attentivement (un but, une cible), afin de l'atteindre d'un coup, d'un projectile. 4, fiche 3, Français, - viser
Record number: 3, Textual support number: 1 PHR
viser une cible 5, fiche 3, Français, - viser
Record number: 3, Textual support number: 2 PHR
viser sur l'objectif 6, fiche 3, Français, - viser
Record number: 3, Textual support number: 3 PHR
pointer une arme sur une cible 7, fiche 3, Français, - viser
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Adquisición del objetivo
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- visar
1, fiche 3, Espagnol, visar
correct
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
- apuntar 1, fiche 3, Espagnol, apuntar
correct
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Dirigir la puntería de un arma […] 1, fiche 3, Espagnol, - visar
Fiche 4 - données d’organisme interne 2015-03-23
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Sports (General)
- Specialized Vocabulary and Phraseologism of Sports
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- pointer
1, fiche 4, Anglais, pointer
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- tip 1, fiche 4, Anglais, tip
correct, nom
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
A piece of advice about a way of doing things or of improving another's game that one possesses and shares with teammates or with youngsters who are interested in the sport in which one excels or succeeds. 2, fiche 4, Anglais, - pointer
Record number: 4, Textual support number: 1 PHR
Pointer to a player, tip to a player. 2, fiche 4, Anglais, - pointer
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Sports (Généralités)
- Vocabulaire spécialisé et phraséologie des sports
Fiche 4, La vedette principale, Français
- conseil
1, fiche 4, Français, conseil
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Truc du métier, façon de faire ou d'améliorer son jeu ou sa prestation que l'on a acquise avec le temps et dont on fait part à ses coéquipiers ou à des jeunes qui s'intéressent au sport dans lequel on excelle ou réussit bien. 2, fiche 4, Français, - conseil
Record number: 4, Textual support number: 1 PHR
Conseil donné à un jeune, conseil donné à un joueur. 2, fiche 4, Français, - conseil
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Deportes (Generalidades)
- Vocabulario especializado y fraseología de los deportes
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- consejo
1, fiche 4, Espagnol, consejo
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
- recomendación 1, fiche 4, Espagnol, recomendaci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, recomienda utilizar términos como "consejo" o "recomendación" en vez del anglicismo "tip". 1, fiche 4, Espagnol, - consejo
Fiche 5 - données d’organisme interne 2015-03-23
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- General Vocabulary
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- tip
1, fiche 5, Anglais, tip
correct, nom
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- pointer 2, fiche 5, Anglais, pointer
correct
- advice 2, fiche 5, Anglais, advice
correct, nom
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
A piece of advice or expert or authoritative information. 3, fiche 5, Anglais, - tip
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Vocabulaire général
Fiche 5, La vedette principale, Français
- conseil
1, fiche 5, Français, conseil
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- conseil pratique 2, fiche 5, Français, conseil%20pratique
correct, nom masculin
- indication 2, fiche 5, Français, indication
correct, nom féminin
- tuyau 2, fiche 5, Français, tuyau
correct, nom masculin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Avis donné ou demandé sur ce qu'il convient de faire. 3, fiche 5, Français, - conseil
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Vocabulario general
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- consejo
1, fiche 5, Espagnol, consejo
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
- recomendación 2, fiche 5, Espagnol, recomendaci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Parecer o dictamen que se da o toma para hacer o no hacer una cosa. 3, fiche 5, Espagnol, - consejo
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, recomienda utilizar términos como "consejo" o "recomendación" en vez del anglicismo "tip". 2, fiche 5, Espagnol, - consejo
Fiche 6 - données d’organisme externe 2014-08-04
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Fiche 6
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- pointer
1, fiche 6, Anglais, pointer
correct, normalisé
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
<programming languages> data object whose data value is the address of another data object 1, fiche 6, Anglais, - pointer
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
pointer: term and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 2382-15:1999]. 2, fiche 6, Anglais, - pointer
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s) Fiche 6
Fiche 6, La vedette principale, Français
- pointeur
1, fiche 6, Français, pointeur
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
<langages de programmation> objet de données dont la valeur de donnée est l'adresse d'un autre objet de données 1, fiche 6, Français, - pointeur
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
pointeur : terme et définition normalisés par l'ISO/CEI [ISO/IEC 2382-15:1999]. 2, fiche 6, Français, - pointeur
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2011-07-26
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Measuring Instruments (Engineering)
- Servicing and Maintenance (Motor Vehicles and Bicycles)
- Bodywork and Framework (Motor Vehicles)
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- mechanical pointer
1, fiche 7, Anglais, mechanical%20pointer
correct, uniformisé
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- pointer 1, fiche 7, Anglais, pointer
correct, uniformisé
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Mechanical measuring systems. In most mechanical systems, a number of mechanical pointers is attached to a precision measurement bridge. These pointers are positioned on the bridge according to the vehicle's correct factory specifications for horizontal and vertical dimensions, while free-standing type bridges are available. 2, fiche 7, Anglais, - mechanical%20pointer
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
mechanical pointer; pointer: terms officially approved by the Lexicon Project Committee (New Brunswick). 3, fiche 7, Anglais, - mechanical%20pointer
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Instruments de mesure (Ingénierie)
- Entretien et réparation (Véhicules automobiles et bicyclettes)
- Carrosserie, caisse et châssis (Véhicules automobiles)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- pige
1, fiche 7, Français, pige
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Mesure mécanique (par pige). Un système mécanique de mesure est universel et peut mesurer la structure de fond sur tous les types de voitures de tourisme lorsque les feuilles de mesure qui sont spécialement étudiées pour ce système de mesure sont disponibles. Le système se compose d'un cadre forme spéciale sur lequel peuvent être agencées les unités de mesure à utiliser. 2, fiche 7, Français, - pige
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
pige : terme uniformisé par le Comité du projet de lexiques (Nouveau-Brunswick). 3, fiche 7, Français, - pige
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Instrumentos de medida (Ingeniería)
- Mantenimiento y reparación (Vehículos automotores y bicicletas)
- Carrocería y chasis (Vehículos automotores)
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- indicador
1, fiche 7, Espagnol, indicador
nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2011-07-18
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Curling
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- draw
1, fiche 8, Anglais, draw
correct, verbe
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- throw a draw 2, fiche 8, Anglais, throw%20a%20draw
correct, verbe
- make a draw 2, fiche 8, Anglais, make%20a%20draw
correct, verbe
- shoot 3, fiche 8, Anglais, shoot
à éviter, voir observation, verbe, Europe
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
To deliver a rock in such a way that it comes to lay in the house, close to the tee line; to position, in the house, close to the tee line, a delivered rock that did not touch another rock along the way nor have put out an opponent's rock before coming to rest. 4, fiche 8, Anglais, - draw
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
To "draw" means "to score a point" only if the delivered rock stays in the house until all rocks are delivered in the end; to "shoot" is rather a familiar term for "to throw a rock" than a synonym of "to draw.". 4, fiche 8, Anglais, - draw
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
Distinguish from the other meanings of "draw" and do not use as a synonym of the verb "to deliver," all delivered rocks not necessarily reaching the house. 4, fiche 8, Anglais, - draw
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Curling
Fiche 8, La vedette principale, Français
- exécuter un placement
1, fiche 8, Français, ex%C3%A9cuter%20un%20placement
correct, Canada
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- réussir un placement 2, fiche 8, Français, r%C3%A9ussir%20un%20placement
correct, Canada
- faire un placement 1, fiche 8, Français, faire%20un%20placement
correct, Canada
- tirer vers le bouton 3, fiche 8, Français, tirer%20vers%20le%20bouton
voir observation, Europe
- tirer vers le centre 4, fiche 8, Français, tirer%20vers%20le%20centre
voir observation, Europe
- faire un point 4, fiche 8, Français, faire%20un%20point
voir observation, Europe
- avoir le point 4, fiche 8, Français, avoir%20le%20point
voir observation, Europe
- pointer 4, fiche 8, Français, pointer
voir observation, verbe, Europe
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Exécuter un lancer qui résulte en l'immobilisation d'une pierre dans la maison, près de la ligne du T; lancer une pierre qui se positionne dans la maison sans qu'elle n'ait touché à une autre pierre en route ni n'ait sorti une pierre adverse avant de parvenir à s'immobiliser. 2, fiche 8, Français, - ex%C3%A9cuter%20un%20placement
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
«Exécuter un placement» ne peut avoir comme synonymes «faire un point», «avoir le point» ou «pointer», que si la pierre ainsi placée dans la maison y demeure jusqu'à la fin de la manche. Ces termes, qui expriment plutôt une conséquence du lancer, n'ont cours qu'en Europe. En outre, il y a lieu de distinguer entre «tirer vers le bouton» ou «tirer vers le centre», qui, au Canada, n'ont que le sens de «lancer une pierre avec l'intention de la placer dans la maison», et le fait de réussir un tel lancer, soit «placer sa pierre en position de compter» ou «exécuter, réussir un placement». 2, fiche 8, Français, - ex%C3%A9cuter%20un%20placement
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
Ne pas confondre «exécuter un placement» ou «réussir un placement» avec le générique «lancer une pierre», tout lancer de pierre ne réussissant pas nécessairement à placer cette dernière dans la maison. 2, fiche 8, Français, - ex%C3%A9cuter%20un%20placement
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme externe 2011-06-13
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Fiche 9
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- pointer
1, fiche 9, Anglais, pointer
correct, normalisé
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
<computer graphics> symbol displayed on a screen that a user can move with a pointing device, such as a mouse, to select items 1, fiche 9, Anglais, - pointer
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
pointer: term and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 2382-13:1996]. 2, fiche 9, Anglais, - pointer
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s) Fiche 9
Fiche 9, La vedette principale, Français
- pointeur
1, fiche 9, Français, pointeur
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
<infographie> symbole, affiché sur un écran, qu'un utilisateur peut déplacer à l'aide d'un dispositif de pointage tel qu'une souris, pour sélectionner des informations 1, fiche 9, Français, - pointeur
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
pointeur : terme et définition normalisés par l'ISO/CEI [ISO/IEC 2382-13:1996]. 2, fiche 9, Français, - pointeur
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme externe 2011-06-13
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Fiche 10
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- pointer
1, fiche 10, Anglais, pointer
correct, normalisé
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
<organization of data> data element that indicates the location of another data element 1, fiche 10, Anglais, - pointer
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
pointer: term and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 2382-4:1999]. 2, fiche 10, Anglais, - pointer
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s) Fiche 10
Fiche 10, La vedette principale, Français
- pointeur
1, fiche 10, Français, pointeur
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
<organisation de données> élément de données indiquant l'emplacement d'un autre élément de données 1, fiche 10, Français, - pointeur
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
pointeur : terme et définition normalisés par l'ISO/CEI [ISO/IEC 2382-4:1999]. 2, fiche 10, Français, - pointeur
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2011-06-03
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Welding and Soldering (Metals)
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- tack-weld
1, fiche 11, Anglais, tack%2Dweld
verbe, uniformisé
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
tack-weld: term officially approved by the Lexicon Project Committee (New Brunswick). 2, fiche 11, Anglais, - tack%2Dweld
Fiche 11, Terme(s)-clé(s)
- tack weld
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Soudage (Métal)
Fiche 11, La vedette principale, Français
- pointer
1, fiche 11, Français, pointer
uniformisé
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
pointer : terme uniformisé par le Comité du projet de lexiques (Nouveau-Brunswick). 2, fiche 11, Français, - pointer
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2010-05-27
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Gemmology
- Diamond Industry
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- point
1, fiche 12, Anglais, point
correct, nom
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
- pointer 2, fiche 12, Anglais, pointer
correct
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
A unit of weight [for polished diamonds] equal to 0.01 carat. 3, fiche 12, Anglais, - point
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
pointer: Term used to express (in hundredths of a carat) the weight of a finished diamond that is less than one carat. Thus a diamond weighing 0.03 ct. can be called a "three-pointer," a 0.27 ct. stone a "27-pointer," etc. 4, fiche 12, Anglais, - point
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Gemmologie
- Industrie diamantaire
Fiche 12, La vedette principale, Français
- point
1, fiche 12, Français, point
correct, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Unité de poids [pour les diamants taillés] qui équivaut à 0,01 carat. 2, fiche 12, Français, - point
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
On mesure souvent le poids des petits diamants en points, chaque point étant équivalent à 0,01 carat. Par exemple, il est plus pratique de dire cinq points que de dire cinq centièmes de un carat. Les diamants pesant 0,05 ct sont souvent qualifiés de «cinq points». 3, fiche 12, Français, - point
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2009-04-15
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Working Practices and Conditions
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- punch
1, fiche 13, Anglais, punch
verbe
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Régimes et conditions de travail
Fiche 13, La vedette principale, Français
- pointer
1, fiche 13, Français, pointer
correct
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Campo(s) temático(s)
- Prácticas y condiciones de trabajo
Fiche 13, La vedette principale, Espagnol
- fichar
1, fiche 13, Espagnol, fichar
correct
Fiche 13, Les abréviations, Espagnol
Fiche 13, Les synonymes, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Marcar en una ficha, por medio de una máquina con reloj, la hora de entrada y salida de un centro de trabajo, como justificación personal de asistencia y puntualidad. 1, fiche 13, Espagnol, - fichar
Fiche 14 - données d’organisme interne 2008-05-27
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Sales (Marketing)
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- pointer
1, fiche 14, Anglais, pointer
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Vente
Fiche 14, La vedette principale, Français
- pointeur
1, fiche 14, Français, pointeur
correct, nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
- pointeuse 2, fiche 14, Français, pointeuse
correct, nom féminin
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Dans une vente aux enchères, personne qui informe le commissaire-priseur des mises des acheteurs éventuels. 3, fiche 14, Français, - pointeur
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2008-03-12
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Horse Racing and Equestrian Sports
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- point
1, fiche 15, Anglais, point
correct, verbe
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
The horse places one forefoot in front of its normal position, resting mainly on the toe. 1, fiche 15, Anglais, - point
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Courses hippiques et sports équestres
Fiche 15, La vedette principale, Français
- pointer 1, fiche 15, Français, pointer
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
- montrer le chemin de St-Jacques 1, fiche 15, Français, montrer%20le%20chemin%20de%20St%2DJacques
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Le cheval repose un pied antérieur douloureux, sur la pince seulement et en avant de l'endroit où il serait normalement déposé. 1, fiche 15, Français, - pointer
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2007-11-27
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Navigation Instruments
- Flight Instruments and Equipment (Aeroindustry)
- Aircraft Piloting and Navigation
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- needle
1, fiche 16, Anglais, needle
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
- pointer 2, fiche 16, Anglais, pointer
correct, voir observation
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
The turn and slip indicator is a combination of two instruments; the turn needle and the ball. The needle is gyro operated to show rate of turn. The ball reacts to centrifugal force to indicate the quality of a turn. 3, fiche 16, Anglais, - needle
Record number: 16, Textual support number: 2 CONT
The turn and slip indicator consists of two instruments combined. The turn indicator, above, consists of an electrically driven gyroscope connected to a pointer. It indicates rate, by magnitude of deflection, and direction, by direction of deflection of the pointer, of the turn. The slip indicator consists of a small ball in a curved tube. If the glider is not correctly aligned in the turn then the ball will roll out from the center point. 4, fiche 16, Anglais, - needle
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
pointer: not to be confused with the "airplane pointer" on the heading indicator. 5, fiche 16, Anglais, - needle
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Instruments de navigation
- Instruments et équipement de bord (Constructions aéronautiques)
- Pilotage et navigation aérienne
Fiche 16, La vedette principale, Français
- aiguille
1, fiche 16, Français, aiguille
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
La bille et l'indicateur de virage. Ces deux instruments sont souvent réunis sur un même cadran. L'indicateur de virage prend souvent la forme d'une aiguille. D'où l'appellation globale que l'on utilise parfois «la bille-aiguille». La bille : Elle renseigne le pilote sur la symétrie du vol. Son principe est basé sur les forces d'inertie que subit l'avion en virage. L'aiguille : Elle indique le sens et le taux du virage. Elle est associée à un gyroscope dont la référence est la verticale. [...] Lorsque l'aiguille s'incline à droite, l'avion est en virage à droite (idem à gauche) [...] l'aiguille indique un taux de virage en degré par seconde [...] un virage de 360° s'effectuera en deux minutes. 2, fiche 16, Français, - aiguille
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
aiguille : terme uniformisé par les Comités d'uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Opérations aériennes et Maintenance. 3, fiche 16, Français, - aiguille
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2007-11-27
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Flight Instruments and Equipment (Aeroindustry)
- Navigation Instruments
- Aircraft Piloting and Navigation
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- pointer
1, fiche 17, Anglais, pointer
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Instruments et équipement de bord (Constructions aéronautiques)
- Instruments de navigation
- Pilotage et navigation aérienne
Fiche 17, La vedette principale, Français
- index
1, fiche 17, Français, index
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Repère mobile. 2, fiche 17, Français, - index
Record number: 17, Textual support number: 2 OBS
index : terme uniformisé par le Comité d'uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Opérations aériennes. 3, fiche 17, Français, - index
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2006-03-13
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Audiovisual Techniques and Equipment
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- pointer
1, fiche 18, Anglais, pointer
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
You can show pictures and diagrams using a pointer on the transparency to direct attention to a detail. The silhouette of your pointer will show on the screen. 1, fiche 18, Anglais, - pointer
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Audiovisuel (techniques et équipement)
Fiche 18, La vedette principale, Français
- pointeur
1, fiche 18, Français, pointeur
correct, nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
La silhouette de sa main est projetée, on suit son doigt où un pointeur souligne des éléments du document projeté. 1, fiche 18, Français, - pointeur
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2006-03-13
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Flight Instruments and Equipment (Aeroindustry)
- Aircraft Piloting and Navigation
- Navigation Instruments
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- pointer
1, fiche 19, Anglais, pointer
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
The attitude indicator (also called the artificial horizon or the gyro horizon) provides the pilot with an artificial horizon as a means of reference when the natural horizon cannot be seen because of cloud, fog, rain or other obstructions to visibility ... The natural horizon is represented by a horizon bar on the face of the instrument. The attitude of the aircraft in relation to the horizon is indicated by a split bar or, on some instruments, by a miniature airplane. A pointer at the top indicates degrees of bank on an index scale graduated from 0° to 90° right or left. 1, fiche 19, Anglais, - pointer
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Not to be confused with the "airplane pointer" on the heading indicator. 2, fiche 19, Anglais, - pointer
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Instruments et équipement de bord (Constructions aéronautiques)
- Pilotage et navigation aérienne
- Instruments de navigation
Fiche 19, La vedette principale, Français
- pointeur
1, fiche 19, Français, pointeur
correct, nom masculin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
- repère de l'assiette latérale 2, fiche 19, Français, rep%C3%A8re%20de%20l%27assiette%20lat%C3%A9rale
correct, nom masculin
- repère 3, fiche 19, Français, rep%C3%A8re
correct, nom masculin
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
Le gyroscope de l'horizon artificiel pivote dans un plan horizontal et préserve son orientation par rapport à l'horizon réel lorsque l'avion s'incline, monte ou descend. [...] Le pointeur situé au sommet de l'horizon artificiel se déplace le long d'une échelle graduée à 10, 20, 30, 60 et 90 degrés d'inclinaison latérale. Les lignes horizontales indiquent l'angle d'inclinaison de tangage de l'appareil, exprimée en degrés au-dessus ou en dessous de l'horizon. 1, fiche 19, Français, - pointeur
Record number: 19, Textual support number: 2 CONT
Horizon artificiel. [...] L'horizon naturel est représenté par une barre horizontale sur la face de l'instrument. L'assiette relative de l'avion par rapport à l'horizon est indiquée à l'aide d'un avion stylisé ou d'une barre segmentée. Un repère localisé en haut de l'instrument indique le nombre de degrés d'inclinaison à gauche ou à droite grâce à une échelle graduée de 0° à 90°. 3, fiche 19, Français, - pointeur
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2006-03-06
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Dog and Cat Breeding
- Hunting and Sport Fishing
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- pointer
1, fiche 20, Anglais, pointer
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
Any of a breed of large hunting dog with a short, smooth coat, usually white with liver, black, or yellowish spots, and characterized by its assumption of the classic stance in pointing game. 1, fiche 20, Anglais, - pointer
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Élevage des chiens et chats
- Chasse et pêche sportive
Fiche 20, La vedette principale, Français
- pointer
1, fiche 20, Français, pointer
correct, nom masculin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
- pointeur 2, fiche 20, Français, pointeur
correct, nom masculin
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
Race de chien d'arrêt d'origine anglaise. 2, fiche 20, Français, - pointer
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Appelé au début «chien d'arrêt», on rattache ses origines à des races de chiens importées en Angleterre de divers pays d'Europe [...] 3, fiche 20, Français, - pointer
Record number: 20, Textual support number: 2 OBS
pointeur : Cette graphie, puisée des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2004). 4, fiche 20, Français, - pointer
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2002-07-22
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Toponymy
- Geomorphology and Geomorphogeny
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- hill
1, fiche 21, Anglais, hill
correct, uniformisé
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
- buse 2, fiche 21, Anglais, buse
correct, uniformisé
- topsail 2, fiche 21, Anglais, topsail
correct, uniformisé
- carriers 2, fiche 21, Anglais, carriers
correct, pluriel, uniformisé
- nuddick 2, fiche 21, Anglais, nuddick
correct, uniformisé
- sgurra 2, fiche 21, Anglais, sgurra
correct, uniformisé
- pointer 2, fiche 21, Anglais, pointer
correct, uniformisé
- snout 2, fiche 21, Anglais, snout
correct, pluriel, uniformisé
- nipple 2, fiche 21, Anglais, nipple
correct, uniformisé
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
Elevation of terrain rising prominently above the surrounding land. 2, fiche 21, Anglais, - hill
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
Antler Hill, Alta. 2, fiche 21, Anglais, - hill
Record number: 21, Textual support number: 2 CONT
Great Buse, Nfld. 2, fiche 21, Anglais, - hill
Record number: 21, Textual support number: 3 CONT
Mizzen Topsail, Nfld. 2, fiche 21, Anglais, - hill
Record number: 21, Textual support number: 4 CONT
Sand Carriers, Nfld. 2, fiche 21, Anglais, - hill
Record number: 21, Textual support number: 5 CONT
Bob Nuddicks, Nfld. 2, fiche 21, Anglais, - hill
Record number: 21, Textual support number: 6 CONT
Sgurra Bhreac, N.S. 2, fiche 21, Anglais, - hill
Record number: 21, Textual support number: 7 CONT
Peter Snout, Nfld. 2, fiche 21, Anglais, - hill
Record number: 21, Textual support number: 8 CONT
Sledge Pointers, N.W.T. 2, fiche 21, Anglais, - hill
Record number: 21, Textual support number: 9 CONT
Coast Nipple, B.C. 2, fiche 21, Anglais, - hill
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
hill: Generally smaller and with a more rounded profile than a mountain. Widely used. 2, fiche 21, Anglais, - hill
Record number: 21, Textual support number: 2 OBS
buse: Rare; used in Nfld. 2, fiche 21, Anglais, - hill
Record number: 21, Textual support number: 3 OBS
topsail: Uncommon; used in Nfld. 2, fiche 21, Anglais, - hill
Record number: 21, Textual support number: 4 OBS
carriers: Rare; used in Nfld. 2, fiche 21, Anglais, - hill
Record number: 21, Textual support number: 5 OBS
nuddick: Rare; used in Nfld. 2, fiche 21, Anglais, - hill
Record number: 21, Textual support number: 6 OBS
sgurra: From Gaelic term for hill. rare; N.S. 2, fiche 21, Anglais, - hill
Record number: 21, Textual support number: 7 OBS
snout: Rare; used in Nfld. 2, fiche 21, Anglais, - hill
Record number: 21, Textual support number: 8 OBS
pointers: Rare; used in N.W.T. 2, fiche 21, Anglais, - hill
Record number: 21, Textual support number: 9 OBS
nipple: Rare; used in B.C. 2, fiche 21, Anglais, - hill
Record number: 21, Textual support number: 10 OBS
Terms and definition validated by the Canadian Permanent Committee on Geographical Names (CPCGN) within the scope of its glossary (BT-176) which is the first authoritative publication on generics in use in Canada. 3, fiche 21, Anglais, - hill
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Toponymie
- Géomorphologie et géomorphogénie
Fiche 21, La vedette principale, Français
- colline
1, fiche 21, Français, colline
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
- bosse 2, fiche 21, Français, bosse
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
Élévation modérée aux versants généralement en pente douce. 2, fiche 21, Français, - colline
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
Colline de la Tortue, Qué. 2, fiche 21, Français, - colline
Record number: 21, Textual support number: 2 CONT
Bosse à Christine, N.-E. 2, fiche 21, Français, - colline
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
colline : Plus petite que la montagne, mais plus considérable que la butte. Attesté au Qué. 2, fiche 21, Français, - colline
Record number: 21, Textual support number: 2 OBS
bosse : Descriptif attesté en N.-E. 2, fiche 21, Français, - colline
Record number: 21, Textual support number: 3 OBS
colline; bosse : termes et définition uniformisés par le Comité permanent canadien des noms géographiques (CPCNG) dans le cadre du glossaire BT-176 faisant autorité sur la question des génériques en usage au Canada. 3, fiche 21, Français, - colline
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Campo(s) temático(s)
- Toponimia
- Geomorfología y geomorfogénesis
Fiche 21, La vedette principale, Espagnol
- colina
1, fiche 21, Espagnol, colina
nom féminin
Fiche 21, Les abréviations, Espagnol
Fiche 21, Les synonymes, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2002-06-13
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Computer Graphics
- Computer Display Technology
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- pointer
1, fiche 22, Anglais, pointer
correct, normalisé
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
A symbol displayed on a screen that a user can move with a pointing device, such as a mouse, to select items. 2, fiche 22, Anglais, - pointer
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
pointer: term standardized by ISO/IEC and CSA. 3, fiche 22, Anglais, - pointer
Record number: 22, Textual support number: 2 OBS
Compare to pointing device. 3, fiche 22, Anglais, - pointer
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Infographie
- Techniques d'affichage (Ordinateurs)
Fiche 22, La vedette principale, Français
- pointeur
1, fiche 22, Français, pointeur
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
Symbole, affiché sur un écran, qu'un utilisateur peut déplacer à l'aide d'un dispositif de pointage tel qu'une souris, pour sélectionner des informations. 2, fiche 22, Français, - pointeur
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
pointeur : terme normalisé par l'ISO/CEI et la CSA. 3, fiche 22, Français, - pointeur
Record number: 22, Textual support number: 2 OBS
Comparer à dispositif de pointage (en infographie). 3, fiche 22, Français, - pointeur
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Campo(s) temático(s)
- Gráficos de computadora
- Técnicas de visualización (Computadoras)
Fiche 22, La vedette principale, Espagnol
- apuntador
1, fiche 22, Espagnol, apuntador
correct, nom masculin
Fiche 22, Les abréviations, Espagnol
Fiche 22, Les synonymes, Espagnol
- puntero 2, fiche 22, Espagnol, puntero
correct, nom masculin
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
Símbolo visible en la pantalla, generalmente una flecha, que muestra la posición en curso del ratón. 3, fiche 22, Espagnol, - apuntador
Fiche 23 - données d’organisme interne 2000-11-14
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Pulp and Paper
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- car bracer
1, fiche 23, Anglais, car%20bracer
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Fiche 23, Terme(s)-clé(s)
- pointer
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Pâtes et papier
Fiche 23, La vedette principale, Français
- arrimeur
1, fiche 23, Français, arrimeur
nom masculin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
- arrimeuse 1, fiche 23, Français, arrimeuse
nom féminin
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
Personne chargée de la pose et de la fixation des pièces devant arrimer les rouleaux dans les wagons ou les camions. 1, fiche 23, Français, - arrimeur
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Emploi se rapportant aux ateliers d'entreposage et d'expédition dans une usine de pâtes et papiers. 2, fiche 23, Français, - arrimeur
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 2000-08-04
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Oil Drilling
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- tally
1, fiche 24, Anglais, tally
correct, verbe
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
To measure and record the total length of pipe, casing, or tubing that is to be run in a well. 1, fiche 24, Anglais, - tally
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Forage des puits de pétrole
Fiche 24, La vedette principale, Français
- pointer 1, fiche 24, Français, pointer
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 1999-02-09
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Accounting
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- check
1, fiche 25, Anglais, check
verbe
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
- tick 1, fiche 25, Anglais, tick
verbe
- tick off 2, fiche 25, Anglais, tick%20off
verbe
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
To verify the preciseness of figures, concepts and operations that have been carried out item by item. 2, fiche 25, Anglais, - check
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
tick off: term and definition reproduced from the CAPITAL Business Dictionary with the permission of LID Editorial Empresarial. 3, fiche 25, Anglais, - check
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Comptabilité
Fiche 25, La vedette principale, Français
- pointer
1, fiche 25, Français, pointer
correct
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
Placer un signe vis-à-vis d'un poste ou d'un montant après l'avoir vérifié. 2, fiche 25, Français, - pointer
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Le terme «pointer» décrit le geste d'apposer un signe sur le papier, ainsi que le procédé lui-même qui consiste à effectuer un contrôle sur l'élément en cause. 2, fiche 25, Français, - pointer
Record number: 25, Textual support number: 2 OBS
pointer : terme extrait du CAPITAL Business Dictionary et reproduit avec l'autorisation de LID Editorial Empresarial. 3, fiche 25, Français, - pointer
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Campo(s) temático(s)
- Contabilidad
Fiche 25, La vedette principale, Espagnol
- puntear
1, fiche 25, Espagnol, puntear
correct
Fiche 25, Les abréviations, Espagnol
Fiche 25, Les synonymes, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
Comprobar asiento por asiento la exactitud de las cifras, conceptos y operaciones realizadas. 1, fiche 25, Espagnol, - puntear
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
puntear: término y definición extraídos del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial. 2, fiche 25, Espagnol, - puntear
Fiche 26 - données d’organisme interne 1998-11-16
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Audiovisual Techniques and Equipment
- Audio Technology
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- cue a record
1, fiche 26, Anglais, cue%20a%20record
correct
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Audiovisuel (techniques et équipement)
- Électroacoustique
Fiche 26, La vedette principale, Français
- pointer le disque
1, fiche 26, Français, pointer%20le%20disque
correct
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
- pointer 1, fiche 26, Français, pointer
correct
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
Opération qui consiste à mettre l'aiguille de lecture au point précis où le disque vinyle, doit commencer à jouer. 1, fiche 26, Français, - pointer%20le%20disque
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 1994-05-26
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Small Arms
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- pointer
1, fiche 27, Anglais, pointer
correct
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
A metal triangle painted white on one side and black on the other used on small arm ranges to indicate to the firer the point of impact on the target. 1, fiche 27, Anglais, - pointer
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Armes légères
Fiche 27, La vedette principale, Français
- palette de marqueur
1, fiche 27, Français, palette%20de%20marqueur
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Triangle de métal peint en blanc d'un côté et en noir de l'autre utilisé sur les champs de tir conventionnels aux armes légères pour indiquer au tireur le point d'impact sur la cible. 1, fiche 27, Français, - palette%20de%20marqueur
Record number: 27, Textual support number: 2 OBS
Terme et définition uniformisés par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre. 2, fiche 27, Français, - palette%20de%20marqueur
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 1992-03-06
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Small Arms
- Guns (Land Forces)
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- home on to
1, fiche 28, Anglais, home%20on%20to
correct, verbe
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Armes légères
- Canons (Forces terrestres)
Fiche 28, La vedette principale, Français
- pointer sur
1, fiche 28, Français, pointer%20sur
correct, nom masculin
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 1986-11-10
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Translation
- Language Problems
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Traduction
- Problèmes de langue
Fiche 29, La vedette principale, Français
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
- pointer 1, fiche 29, Français, pointer
Fiche 29, Justifications, Français
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 1986-03-07
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- School Equipment
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- pointer
1, fiche 30, Anglais, pointer
correct
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
- lecture pointer 2, fiche 30, Anglais, lecture%20pointer
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
one that indicates something ..., a light tapered rod used typically by teachers or lecturers to call attention to details (as of material appearing on a blackboard). 3, fiche 30, Anglais, - pointer
Record number: 30, Textual support number: 1 CONT
Use a pointer to indicate the item being presented. 4, fiche 30, Anglais, - pointer
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Matériel et équipement scolaires
Fiche 30, La vedette principale, Français
- baguette
1, fiche 30, Français, baguette
nom féminin
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 CONT
[...] baguette de professeur pour indiquer au tableau [...] 2, fiche 30, Français, - baguette
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 1985-11-04
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Passenger Service (Rail Transport)
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- put a check-mark
1, fiche 31, Anglais, put%20a%20check%2Dmark
verbe
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Trafic voyageurs (Transport par rail)
Fiche 31, La vedette principale, Français
- pointer 1, fiche 31, Français, pointer
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
Fiche 31, Justifications, Français
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 1982-08-13
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Mechanical Components
- Materials Storage Equipment
- Water Treatment (Water Supply)
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- pointer 1, fiche 32, Anglais, pointer
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
Storage tanks have some form of level recorder, ranging from a flat and arm system with a pointer moving over a graduated scale, to the devices ... which also transmit the reading for remote display. 1, fiche 32, Anglais, - pointer
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Composants mécaniques
- Matériel de stockage
- Traitement des eaux
Fiche 32, La vedette principale, Français
- index
1, fiche 32, Français, index
correct
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
Les réservoirs de stockage comportent des dispositifs de mesure de niveau plus ou moins évolués allant du système à flotteur et tige avec index se déplaçant devant une règle graduée, aux dispositifs [...] qui permettent en outre la télétransmission de ce niveau. 1, fiche 32, Français, - index
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 1980-05-13
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Pricing (Rail Transport)
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- pointer 1, fiche 33, Anglais, pointer
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Tarification (Transport par rail)
Fiche 33, La vedette principale, Français
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
Fiche 33, Justifications, Français
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Translation
- Language Problems
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- pinpoint
1, fiche 34, Anglais, pinpoint
verbe
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
to locate, with great precision or accuracy; to fix, determine, or identify with precision; Webster p. 1720 1, fiche 34, Anglais, - pinpoint
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Traduction
- Problèmes de langue
Fiche 34, La vedette principale, Français
- pointer 1, fiche 34, Français, pointer
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
localiser et identifier avec précision, circonscrire, fixer, déterminer ou identifier avec précision; Larousse; milit. 1, fiche 34, Français, - pointer
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


