TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

POLYCLOTH [1 fiche]

Fiche 1 1992-06-11

Anglais

Subject field(s)
  • Towels and Cloths
OBS

Probably a trademark, so it should be written with a capitalized "P".

Français

Domaine(s)
  • Serviettes et torchons
OBS

Selon la cliente qui nous a soumis ce terme au service SVP, il s'agit d'un tissu (probablement absorbant) utilisé pour faire des prélèvements de pétrole à des fins d'études sur la pollution. Notre proposition repose sur l'hypothèse que «Polycloth» est une marque de commerce. Il faudrait sans doute l'entourer de guillemets ou l'écrire en italique. Nous avons consulté un représentant à l'emploi de la Cie Sanivan.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :