TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
POSITION ANALYSIS SCHEDULE [5 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2012-12-24
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Form Titles (Armed Forces)
- Job Descriptions
- Military Administration
Universal entry(ies) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Work Description (WD)
1, fiche 1, Anglais, Work%20Description%20%28WD%29
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- Position Analysis Schedule 2, fiche 1, Anglais, Position%20Analysis%20Schedule
ancienne désignation, correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
CF 1453: form code used by the Canadian Forces. 3, fiche 1, Anglais, - Work%20Description%20%28WD%29
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- Work Description
- CF1453
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Titres de formulaires (Forces armées)
- Descriptions d'emplois
- Administration militaire
Entrée(s) universelle(s) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Description de travail (DT)
1, fiche 1, Français, Description%20de%20travail%20%28DT%29
correct
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- Fiche d'analyse de poste 2, fiche 1, Français, Fiche%20d%27analyse%20de%20poste
ancienne désignation, correct
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
CF 1453 : code d'un formulaire utilisé par les Forces canadiennes. 3, fiche 1, Français, - Description%20de%20travail%20%28DT%29
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- Description de travail
- CF1453
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2000-01-25
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Personnel and Job Evaluation
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Position Analysis Schedule
1, fiche 2, Anglais, Position%20Analysis%20Schedule
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Évaluation du personnel et des emplois
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Tableau descriptif du poste
1, fiche 2, Français, Tableau%20descriptif%20du%20poste
correct
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- Fiche d'analyse de poste 1, fiche 2, Français, Fiche%20d%27analyse%20de%20poste
correct
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Lexique de la Commission de la Fonction publique. 3, fiche 2, Français, - Tableau%20descriptif%20du%20poste
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1992-12-03
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Personnel and Job Evaluation
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- position analysis schedule 1, fiche 3, Anglais, position%20analysis%20schedule
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Évaluation du personnel et des emplois
Fiche 3, La vedette principale, Français
- formule d'analyse de postes
1, fiche 3, Français, formule%20d%27analyse%20de%20postes
nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1991-01-11
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Public Service
- Business and Administrative Documents
- Personnel and Job Evaluation
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- position analysis schedule
1, fiche 4, Anglais, position%20analysis%20schedule
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Fonction publique
- Écrits commerciaux et administratifs
- Évaluation du personnel et des emplois
Fiche 4, La vedette principale, Français
- tableau descriptif d'un poste
1, fiche 4, Français, tableau%20descriptif%20d%27un%20poste
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Dans l'administration publique fédérale, tableau descriptif comportant tous les éléments nécessaires à l'analyse d'un poste à des fins de classification et de rémunération. 1, fiche 4, Français, - tableau%20descriptif%20d%27un%20poste
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1990-03-21
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Position Analysis Schedule
1, fiche 5, Anglais, Position%20Analysis%20Schedule
correct, voir observation
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
- PAS 1, fiche 5, Anglais, PAS
correct
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
In use at the DTSD - Indian Affairs. 2, fiche 5, Anglais, - Position%20Analysis%20Schedule
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Formule d'analyse de poste
1, fiche 5, Français, Formule%20d%27analyse%20de%20poste
correct, voir observation
Fiche 5, Les abréviations, Français
- FAP 1, fiche 5, Français, FAP
correct
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
En usage à la DSTM - Affaires indiennes. 2, fiche 5, Français, - Formule%20d%27analyse%20de%20poste
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :