TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
POULTICE [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2001-08-08
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Medical and Surgical Equipment
- Medication
- Epidermis and Dermis
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- poultice
1, fiche 1, Anglais, poultice
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- cataplasm 2, fiche 1, Anglais, cataplasm
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A soft moist mass of adhesive substances, usually heated, sometimes medicated, spread on cloth, and applied to a part of the body as an emollient, a relaxant, a stimulant, or a counterirritant. 3, fiche 1, Anglais, - poultice
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Another tribe dries the leaves [of the plant Schoenobiblus peruvianus] and reduces them to a powder, which is then applied as a poultice to persistent infected cuts. 4, fiche 1, Anglais, - poultice
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Équipement médico-chirurgical
- Médicaments
- Épiderme et derme
Fiche 1, La vedette principale, Français
- cataplasme
1, fiche 1, Français, cataplasme
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Préparation médicamenteuse de la consistance d'une bouillie épaisse qui, étalée entre deux linges, s'applique généralement chaude sur la partie du corps à soigner. 1, fiche 1, Français, - cataplasme
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Cataplasme de farine de lin, de moutarde. 2, fiche 1, Français, - cataplasme
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Equipo médico y quirúrgico
- Medicamentos
- Epidermis y dermis
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- cataplasma
1, fiche 1, Espagnol, cataplasma
nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1990-08-14
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Masonry Practice
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- poultice
1, fiche 2, Anglais, poultice
verbe
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
... measure may need to be taken to decontaminate bricks by poulticing. 1, fiche 2, Anglais, - poultice
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Maçonnerie
Fiche 2, La vedette principale, Français
- traiter avec un cataplasme 1, fiche 2, Français, traiter%20avec%20un%20cataplasme
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Bétons apparents : suppression des taches et efflorescences. 7. Agents de démoulage : Ils ne doivent pas tacher ou bien les taches disparaissent rapidement à l'air. Dans les cas rebelles, on peut procéder comme suit : a) traiter la tache avec : - un détergent s'il s'agit d'une émulsion (...) - un cataplasme à 5% d'hydroxyde de sodium s'il s'agit d'huile végétale (...) b) ragréer par barbotine de ciment + résine synthétique. 1, fiche 2, Français, - traiter%20avec%20un%20cataplasme
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :