TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
PREMIER [10 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2022-10-28
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Names of Special Years, Weeks, Days
- Festivals, Carnivals and Social Events
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- New Year's Day
1, fiche 1, Anglais, New%20Year%27s%20Day
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- New Year's 2, fiche 1, Anglais, New%20Year%27s
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
The first day of the calendar year observed as a legal holiday in many countries. 3, fiche 1, Anglais, - New%20Year%27s%20Day
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Désignations d'années, de semaines et de jours spéciaux
- Festivals, carnavals et fêtes
Fiche 1, La vedette principale, Français
- jour de l'An
1, fiche 1, Français, jour%20de%20l%27An
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- Premier de l'an 2, fiche 1, Français, Premier%20de%20l%27an
correct, nom masculin
- Nouvel An 2, fiche 1, Français, Nouvel%20An
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Le premier jour de l'année (le 1er janvier). 3, fiche 1, Français, - jour%20de%20l%27An
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Designaciones de años, semanas y días especiales
- Festivales y carnavales y eventos sociales
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- Año Nuevo
1, fiche 1, Espagnol, A%C3%B1o%20Nuevo
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
El primero de enero. 1, fiche 1, Espagnol, - A%C3%B1o%20Nuevo
Fiche 2 - données d’organisme interne 2022-07-22
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Parliamentary Language
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- premier
1, fiche 2, Anglais, premier
correct, Canada
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
In Canada, a premier is the head of government of a province or territory. There are currently ten provincial premiers and three territorial premiers. 1, fiche 2, Anglais, - premier
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Vocabulaire parlementaire
Fiche 2, La vedette principale, Français
- premier ministre provincial
1, fiche 2, Français, premier%20ministre%20provincial
correct, nom masculin, Canada
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- première ministre provinciale 2, fiche 2, Français, premi%C3%A8re%20ministre%20provinciale
correct, nom féminin, Canada
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Dans les provinces et territoires du Canada, le premier ministre ou la première ministre […] est le chef du gouvernement. Il y a ainsi 10 premiers ministres provinciaux et trois premiers ministres territoriaux. 1, fiche 2, Français, - premier%20ministre%20provincial
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme externe 2022-04-14
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- premier
1, fiche 3, Anglais, premier
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- premier ministre provincial
1, fiche 3, Français, premier%20ministre%20provincial
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- première ministre provinciale 1, fiche 3, Français, premi%C3%A8re%20ministre%20provinciale
correct, nom féminin
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2011-08-30
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Baseball and Softball
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- first base
1, fiche 4, Anglais, first%20base
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- 1st base 2, fiche 4, Anglais, 1st%20base
correct
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
The base that is to be touched first by a base runner; it is positioned on the right angle of the diamond, opposite third base, where the baseline and the line delimitating the infield between the first and second bases meet. 3, fiche 4, Anglais, - first%20base
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
It is a 15-inch-square bag that is located diagonally to the right of, and 90 feet from, home plate. 4, fiche 4, Anglais, - first%20base
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- gateway
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Baseball et softball
Fiche 4, La vedette principale, Français
- premier but
1, fiche 4, Français, premier%20but
correct, nom masculin, Canada
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- premier coussin 2, fiche 4, Français, premier%20coussin
correct, nom masculin
- première base 3, fiche 4, Français, premi%C3%A8re%20base
correct, nom féminin, Europe
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Le but que doit toucher un coureur en premier lieu après avoir frappé la balle; il est situé à l'angle droit du losange, à 27,5 mètres du marbre, à l'opposé du troisième but, au point de rencontre de la ligne de but et de la ligne délimitant le champ intérieur entre le premier et le deuxième but. 2, fiche 4, Français, - premier%20but
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Béisbol y softball
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- primera base
1, fiche 4, Espagnol, primera%20base
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2011-01-17
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Curling
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- lead
1, fiche 5, Anglais, lead
correct, nom
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- first 2, fiche 5, Anglais, first
correct, nom
- lead player 3, fiche 5, Anglais, lead%20player
correct
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
The player who delivers the first two rocks for his or her team in an end. 4, fiche 5, Anglais, - lead
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
A curling team or rink consists or four players, men or women: the skip, the third or vice-skip, the second and the lead. ... The lead throws the team's first two shots in each end and sweeps. 5, fiche 5, Anglais, - lead
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Curling
Fiche 5, La vedette principale, Français
- premier
1, fiche 5, Français, premier
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- première 1, fiche 5, Français, premi%C3%A8re
correct, nom féminin
- premier joueur 2, fiche 5, Français, premier%20joueur
correct, nom masculin
- première joueuse 3, fiche 5, Français, premi%C3%A8re%20joueuse
correct, nom féminin
- joueur de tête 3, fiche 5, Français, joueur%20de%20t%C3%AAte
correct, nom masculin
- joueuse de tête 3, fiche 5, Français, joueuse%20de%20t%C3%AAte
correct, nom féminin
- joueur numéro 1 4, fiche 5, Français, joueur%20num%C3%A9ro%201
nom masculin
- joueuse numéro 1 5, fiche 5, Français, joueuse%20num%C3%A9ro%201
nom féminin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Le joueur ou la joueuse d'une équipe de curling qui lance les deux premières pierres de son équipe dans une manche. 6, fiche 5, Français, - premier
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Au curling, une équipe se compose de quatre joueurs (curleurs) ou joueuses (curleuses) : le capitaine ou skip, le troisième, le deuxième ou second, et le premier. [...] Le premier lance les deux premières pierres de l'équipe à chaque manche et balaie. 5, fiche 5, Français, - premier
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2004-06-07
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Track and Field
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- front runner
1, fiche 6, Anglais, front%20runner
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- leader 2, fiche 6, Anglais, leader
correct
- leading runner 3, fiche 6, Anglais, leading%20runner
correct
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
A first or principal performer of a group. 4, fiche 6, Anglais, - front%20runner
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
You should run with the leaders from the start. It is most advantageous to be among the first three or four runners during the first lap. The leader is in a position to hold the initiative and dominate the race. When running in second position, always move behind the right shoulder of the leading runner, somewhat to the side. 3, fiche 6, Anglais, - front%20runner
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
A front runner, of course, does not have to lead the entire race. 1, fiche 6, Anglais, - front%20runner
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Athlétisme
Fiche 6, La vedette principale, Français
- coureur en tête du peloton
1, fiche 6, Français, coureur%20en%20t%C3%AAte%20du%20peloton
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- coureuse en tête du peloton 2, fiche 6, Français, coureuse%20en%20t%C3%AAte%20du%20peloton
correct, nom féminin
- coureur de tête 3, fiche 6, Français, coureur%20de%20t%C3%AAte
correct, voir observation, nom masculin
- coureuse de tête 2, fiche 6, Français, coureuse%20de%20t%C3%AAte
correct, nom féminin
- meneur 4, fiche 6, Français, meneur
correct, voir observation, nom masculin
- meneuse 2, fiche 6, Français, meneuse
correct, voir observation, nom féminin
- homme de tête 5, fiche 6, Français, homme%20de%20t%C3%AAte
correct, voir observation, nom masculin
- premier 5, fiche 6, Français, premier
voir observation, nom masculin
- première 2, fiche 6, Français, premi%C3%A8re
voir observation, nom féminin
- leader 6, fiche 6, Français, leader
à éviter, voir observation, nom masculin et féminin
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Concurrent qui est en tête (compétition, course, etc.). 7, fiche 6, Français, - coureur%20en%20t%C3%AAte%20du%20peloton
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Chercher toujours à rester près des hommes de tête et éviter de décoller le peloton [...] 5, fiche 6, Français, - coureur%20en%20t%C3%AAte%20du%20peloton
Record number: 6, Textual support number: 2 CONT
Être parmi les premiers dans le peloton, au départ, était une nécessité, de même, ne pas se laisser décoller par les adversaires et se trouver près des leaders au moment du sprint final. 5, fiche 6, Français, - coureur%20en%20t%C3%AAte%20du%20peloton
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Ces termes n'ont pas tous exactement le même sens. Certains se disent durant la course pour signifier la personne qui mène : coureur/coureuse en tête du peloton, coureur/coureuse de tête, meneur/meneuse, homme de tête. Il serait préférable de réserver «premier, première» pour l'ordre au classement. Quant à «leader», fort usité en Europe, il est toujours un anglicisme au Canada. 2, fiche 6, Français, - coureur%20en%20t%C3%AAte%20du%20peloton
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
coureur de tête : Jean-Paul Baert. 4, fiche 6, Français, - coureur%20en%20t%C3%AAte%20du%20peloton
Record number: 6, Textual support number: 3 OBS
meneur : D'après Jean-Paul Baert, Entraîneur national, Association canadienne d'athlétisme amateur, le terme «meneur» est le plus couramment employé au niveau international. 4, fiche 6, Français, - coureur%20en%20t%C3%AAte%20du%20peloton
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2001-12-20
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Military Organization
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- entryman
1, fiche 7, Anglais, entryman
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
The member of a clearing team who, after the grenadiers have thrown in explosive charges, is the first to enter the premises. 1, fiche 7, Anglais, - entryman
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Organisation militaire
Fiche 7, La vedette principale, Français
- le premier
1, fiche 7, Français, le%20premier
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Membre de l'équipe de nettoyage qui, après le lancement de charges explosives par les grenadiers, entre le premier dans un local quelconque.) 1, fiche 7, Français, - le%20premier
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
le premier : terme et définition uniformisés par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre. 2, fiche 7, Français, - le%20premier
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 1994-03-23
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Music (General)
- Occupation Names (General)
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- principal
1, fiche 8, Anglais, principal
adjectif
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Musique (Généralités)
- Désignations des emplois (Généralités)
Fiche 8, La vedette principale, Français
- premier
1, fiche 8, Français, premier
correct, adjectif
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Se dit du premier instrumentiste de chacune des sections d'un orchestre symphonique, sauf dans le cas des violons. 1, fiche 8, Français, - premier
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Il est première clarinette de l'OSM. 1, fiche 8, Français, - premier
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
L'emploi de «solo» en ce sens semble rare. 1, fiche 8, Français, - premier
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
premier : Terme entériné par le Comité de linguistique de Radio-Canada et le Secrétariat d'État du Canada. 2, fiche 8, Français, - premier
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 1993-09-16
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Mountain Sports
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- leader
1, fiche 9, Anglais, leader
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Someone who climbs a route from the ground up, placing protection as h e climbs, and connecting his rope to this protection. 2, fiche 9, Anglais, - leader
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Leading a climb is being the first climber from your group up the rock. You, the leader, are the one who places the protection, who makes the decisions about how to accomplish the climb. ... The leader is on the sharp end of the rope. The "sharp end" is the term climbers use to describe the danger of leading. 2, fiche 9, Anglais, - leader
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Sports de montagne
Fiche 9, La vedette principale, Français
- premier de cordée
1, fiche 9, Français, premier%20de%20cord%C3%A9e
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- 1er 2, fiche 9, Français, 1er
correct, nom masculin
- premier 3, fiche 9, Français, premier
correct, nom masculin
- leader 4, fiche 9, Français, leader
correct, nom masculin
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Le premier de cordée escalade [...] au fur et à mesure qu'il grimpe, le premier relie la corde aux points d'assurage placés [...] 5, fiche 9, Français, - premier%20de%20cord%C3%A9e
Record number: 9, Textual support number: 2 CONT
Le 1er grimpe, mousquetonne l'ancrage [...]. Le second commence à préparer le mou [...]. Le 1er prend le mou [...] 6, fiche 9, Français, - premier%20de%20cord%C3%A9e
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Cordée à la descente : le premier de cordée est derrière. 5, fiche 9, Français, - premier%20de%20cord%C3%A9e
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 1993-05-04
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- General Vocabulary
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- senior
1, fiche 10, Anglais, senior
correct, adjectif
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Vocabulaire général
Fiche 10, La vedette principale, Français
- premier
1, fiche 10, Français, premier
correct, adjectif
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- principal 1, fiche 10, Français, principal
correct, adjectif
- supérieur 1, fiche 10, Français, sup%C3%A9rieur
correct, adjectif
- confirmé 2, fiche 10, Français, confirm%C3%A9
correct, adjectif
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
qualificatif apposé en anglais à un nom de métier, de profession libérale ou de fonction pour indiquer que le titulaire occupe un rang supérieur dans la hiérarchie. 2, fiche 10, Français, - premier
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
1. Pour les métiers : premier. Exemple : Les premiers décorateurs ont des responsabilités nouvelles. 2. Pour les professions libérales : Principal, premier. Exemple : pour accéder au rang de premier comptable, les seconds comptables doivent subir un examen. 3. pour les fonctions de gestion : Principal, premier. Exemple : Les vice-présidents principaux appartiennent aux cadres opérationnels. 4. Dans les annonces d'emploi : Confirmé pour indiquer que le candidat doit posséder, en plus de sa formation, au bonne expérience et une grande maîtrise de sa discipline. Exemple : On demande un ingénieur confirmé pour occuper au poste important dans une entreprise de pointe. 2, fiche 10, Français, - premier
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
1. Premier, accolé à un nom de fonction n'indique pas le rang, mais la qualité a qui vient en tête pour "l'importance, la valeur. 2. S'il y a risque de collision des deux sens, on emploiera principal. 2, fiche 10, Français, - premier
Record number: 10, Textual support number: 3 OBS
Termes entérinés par le Comité de linguistique de Radio-Canada et de Secrétariat d'État. 2, fiche 10, Français, - premier
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :