TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

PREMIER [10 fiches]

Fiche 1 2022-10-28

Anglais

Subject field(s)
  • Names of Special Years, Weeks, Days
  • Festivals, Carnivals and Social Events
DEF

The first day of the calendar year observed as a legal holiday in many countries.

Français

Domaine(s)
  • Désignations d'années, de semaines et de jours spéciaux
  • Festivals, carnavals et fêtes
DEF

Le premier jour de l'année (le 1er janvier).

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Designaciones de años, semanas y días especiales
  • Festivales y carnavales y eventos sociales
OBS

El primero de enero.

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2022-07-22

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Parliamentary Language
CONT

In Canada, a premier is the head of government of a province or territory. There are currently ten provincial premiers and three territorial premiers.

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Vocabulaire parlementaire
CONT

Dans les provinces et territoires du Canada, le premier ministre ou la première ministre […] est le chef du gouvernement. Il y a ainsi 10 premiers ministres provinciaux et trois premiers ministres territoriaux.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 - données d’organisme externe 2022-04-14

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - National Occupational Classification (NOC)

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2011-08-30

Anglais

Subject field(s)
  • Baseball and Softball
DEF

The base that is to be touched first by a base runner; it is positioned on the right angle of the diamond, opposite third base, where the baseline and the line delimitating the infield between the first and second bases meet.

OBS

It is a 15-inch-square bag that is located diagonally to the right of, and 90 feet from, home plate.

Terme(s)-clé(s)
  • gateway

Français

Domaine(s)
  • Baseball et softball
DEF

Le but que doit toucher un coureur en premier lieu après avoir frappé la balle; il est situé à l'angle droit du losange, à 27,5 mètres du marbre, à l'opposé du troisième but, au point de rencontre de la ligne de but et de la ligne délimitant le champ intérieur entre le premier et le deuxième but.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Béisbol y softball
Conserver la fiche 4

Fiche 5 2011-01-17

Anglais

Subject field(s)
  • Curling
DEF

The player who delivers the first two rocks for his or her team in an end.

CONT

A curling team or rink consists or four players, men or women: the skip, the third or vice-skip, the second and the lead. ... The lead throws the team's first two shots in each end and sweeps.

Français

Domaine(s)
  • Curling
DEF

Le joueur ou la joueuse d'une équipe de curling qui lance les deux premières pierres de son équipe dans une manche.

CONT

Au curling, une équipe se compose de quatre joueurs (curleurs) ou joueuses (curleuses) : le capitaine ou skip, le troisième, le deuxième ou second, et le premier. [...] Le premier lance les deux premières pierres de l'équipe à chaque manche et balaie.

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2004-06-07

Anglais

Subject field(s)
  • Track and Field
DEF

A first or principal performer of a group.

CONT

You should run with the leaders from the start. It is most advantageous to be among the first three or four runners during the first lap. The leader is in a position to hold the initiative and dominate the race. When running in second position, always move behind the right shoulder of the leading runner, somewhat to the side.

OBS

A front runner, of course, does not have to lead the entire race.

Français

Domaine(s)
  • Athlétisme
DEF

Concurrent qui est en tête (compétition, course, etc.).

CONT

Chercher toujours à rester près des hommes de tête et éviter de décoller le peloton [...]

CONT

Être parmi les premiers dans le peloton, au départ, était une nécessité, de même, ne pas se laisser décoller par les adversaires et se trouver près des leaders au moment du sprint final.

OBS

Ces termes n'ont pas tous exactement le même sens. Certains se disent durant la course pour signifier la personne qui mène : coureur/coureuse en tête du peloton, coureur/coureuse de tête, meneur/meneuse, homme de tête. Il serait préférable de réserver «premier, première» pour l'ordre au classement. Quant à «leader», fort usité en Europe, il est toujours un anglicisme au Canada.

OBS

coureur de tête : Jean-Paul Baert.

OBS

meneur : D'après Jean-Paul Baert, Entraîneur national, Association canadienne d'athlétisme amateur, le terme «meneur» est le plus couramment employé au niveau international.

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 2001-12-20

Anglais

Subject field(s)
  • Military Organization
DEF

The member of a clearing team who, after the grenadiers have thrown in explosive charges, is the first to enter the premises.

Français

Domaine(s)
  • Organisation militaire
DEF

Membre de l'équipe de nettoyage qui, après le lancement de charges explosives par les grenadiers, entre le premier dans un local quelconque.)

OBS

le premier : terme et définition uniformisés par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre.

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 1994-03-23

Anglais

Subject field(s)
  • Music (General)
  • Occupation Names (General)

Français

Domaine(s)
  • Musique (Généralités)
  • Désignations des emplois (Généralités)
DEF

Se dit du premier instrumentiste de chacune des sections d'un orchestre symphonique, sauf dans le cas des violons.

CONT

Il est première clarinette de l'OSM.

OBS

L'emploi de «solo» en ce sens semble rare.

OBS

premier : Terme entériné par le Comité de linguistique de Radio-Canada et le Secrétariat d'État du Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 1993-09-16

Anglais

Subject field(s)
  • Mountain Sports
DEF

Someone who climbs a route from the ground up, placing protection as h e climbs, and connecting his rope to this protection.

CONT

Leading a climb is being the first climber from your group up the rock. You, the leader, are the one who places the protection, who makes the decisions about how to accomplish the climb. ... The leader is on the sharp end of the rope. The "sharp end" is the term climbers use to describe the danger of leading.

Français

Domaine(s)
  • Sports de montagne
CONT

Le premier de cordée escalade [...] au fur et à mesure qu'il grimpe, le premier relie la corde aux points d'assurage placés [...]

CONT

Le 1er grimpe, mousquetonne l'ancrage [...]. Le second commence à préparer le mou [...]. Le 1er prend le mou [...]

OBS

Cordée à la descente : le premier de cordée est derrière.

Espagnol

Conserver la fiche 9

Fiche 10 1993-05-04

Anglais

Subject field(s)
  • General Vocabulary

Français

Domaine(s)
  • Vocabulaire général
DEF

qualificatif apposé en anglais à un nom de métier, de profession libérale ou de fonction pour indiquer que le titulaire occupe un rang supérieur dans la hiérarchie.

OBS

1. Pour les métiers : premier. Exemple : Les premiers décorateurs ont des responsabilités nouvelles. 2. Pour les professions libérales : Principal, premier. Exemple : pour accéder au rang de premier comptable, les seconds comptables doivent subir un examen. 3. pour les fonctions de gestion : Principal, premier. Exemple : Les vice-présidents principaux appartiennent aux cadres opérationnels. 4. Dans les annonces d'emploi : Confirmé pour indiquer que le candidat doit posséder, en plus de sa formation, au bonne expérience et une grande maîtrise de sa discipline. Exemple : On demande un ingénieur confirmé pour occuper au poste important dans une entreprise de pointe.

OBS

1. Premier, accolé à un nom de fonction n'indique pas le rang, mais la qualité a qui vient en tête pour "l'importance, la valeur. 2. S'il y a risque de collision des deux sens, on emploiera principal.

OBS

Termes entérinés par le Comité de linguistique de Radio-Canada et de Secrétariat d'État.

Espagnol

Conserver la fiche 10

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :