TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

PRESENTS [3 fiches]

Fiche 1 2000-10-30

Anglais

Subject field(s)
  • Practice and Procedural Law
  • Citizenship and Immigration
OBS

Latin = the group of judges presiding, followed by colon & names of judges.

OBS

Bankruptcy proceedings.

Français

Domaine(s)
  • Droit judiciaire
  • Citoyenneté et immigration
OBS

Terminologie en usage au Service correctionnel du Canada, Citoyenneté et Immigration Canada et la Commission de l'immigration et du statut de réfugié (CISR).

Terme(s)-clé(s)
  • présents

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 1994-10-24

Anglais

Subject field(s)
  • Legal Documents
  • Private Law
  • Practice and Procedural Law
  • Commercial Law
DEF

the present words or statements; the present legal instrument (as a deed of conveyance, lease, or power of attorney), or other writing; the document in which these words are used.

OBS

In witness whereof the parties hereto have executed these presents on the date first written above.

Français

Domaine(s)
  • Documents juridiques
  • Droit privé
  • Droit judiciaire
  • Droit commercial

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 1985-04-18

Anglais

Subject field(s)
  • Meetings and Assemblies (Administration)
DEF

The persons or number of persons attending.

Français

Domaine(s)
  • Réunions et assemblées (Administration)
CONT

[...] la structure et [...] la méthode de travail d'une réunion internationale [...] dépendent essentiellement de l'objectif, de l'ordre du jour, du nombre et du caractère des participants.

CONT

Quoi mettre dans un compte rendu? [...] d'abord les présents, pour connaître ceux qui participent régulièrement [...]

OBS

On parle généralement de «participants» lorsqu'il s'agit d'intervenants dans des réunions d'envergure (conférence internationale, congrès, etc.) et de «présents» dans des réunions de moindre portée (réunion de décision à l'intérieur de l'entreprise, etc.).

Espagnol

Conserver la fiche 3

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :