TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

PRESERVATIVE AGENT [2 fiches]

Fiche 1 2004-12-01

Anglais

Subject field(s)
  • Food Additives
  • Biochemistry
DEF

A substance added to chemicals, natural products, fabrics, or food products to preserve them against decay, discoloration, or spoilage ...

Terme(s)-clé(s)
  • chemical preservative

Français

Domaine(s)
  • Additifs alimentaires
  • Biochimie
DEF

Substances qui ont pour but de conserver les aliments. [Elles sont destinées] à empêcher l'altération des aliments (fermentations, moisissures, putréfactions).

OBS

Le mot «préservatif» ne s'applique pas, en français, à un additif chimique mais désigne plutôt une enveloppe protectrice employée par l'homme comme moyen de protection contre les maladies sexuellement transmissibles ou comme contraceptif.

Terme(s)-clé(s)
  • préservateur chimique
  • antiseptique

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Aditivos alimentarios
  • Bioquímica
Conserver la fiche 1

Fiche 2 1992-09-23

Anglais

Subject field(s)
  • Photography

Français

Domaine(s)
  • Photographie
DEF

Substance ajoutée à certaines solutions pour en assurer la conservation. La cause principale de l'altération des révélateurs est l'oxydation. Pour la ralentir, on utilise le sulfite de sodium, le bisulfite de sodium ou le métabisulfite de potassium. L'hydroquinone agit comme agent préservateur plutôt que comme développateur dans les révélateurs au métol à faible alcalinité. La concentration optimale en sulfite varie avec la nature du développateur, l'alcalinité de la solution et la température. Le glycin et la paraphénylènediamine demandent peu de sulfite à la différence, par ex., du pyrogallol. Un révélateur dilué doit contenir, proportionnellement à la quantité de développateur, plus de sulfite qu'une solution concentrée. A noter que l'emploi de bisulfite de sodium ou de métabisulfite de potassium comme préservateurs exige une augmentation de la dose d'alcali.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :