TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
PROBABLEMENT [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2003-06-11
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Translation
- Language Problems
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- presumably 1, fiche 1, Anglais, presumably
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
your cheque for ... presumably in settlement of tax owing 1, fiche 1, Anglais, - presumably
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Traduction
- Problèmes de langue
Fiche 1, La vedette principale, Français
- probablement 1, fiche 1, Français, probablement
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
votre chèque de [...] qui est destiné probablement à couvrir la taxe due 1, fiche 1, Français, - probablement
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Traducción
- Problemas de idioma
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- presumiblemente 1, fiche 1, Espagnol, presumiblemente
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1999-01-13
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Phraseology
- Decisions (Practice and Procedural Law)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- semble
1, fiche 2, Anglais, semble
correct, verbe
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
L. Fr. It seems; it would appear. This expression is often used in the reports to preface a statement by the court upon a point of law which is not directly decided, when such statement is intended as an intimation of what the decision would be if the point were necessary to be passed upon. 2, fiche 2, Anglais, - semble
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
L. Fr. : Law French 3, fiche 2, Anglais, - semble
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Phraséologie
- Décisions (Droit judiciaire)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- il semble que
1, fiche 2, Français, il%20semble%20que
proposition
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- il est probable que 1, fiche 2, Français, il%20est%20probable%20que
proposition
- probablement 2, fiche 2, Français, probablement
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Semble : mot français usité dans les livres de droit ou recueils de jurisprudence pour montrer qu'une espèce n'est pas encore tranchée mais que la solution semble pouvoir être déduite. 3, fiche 2, Français, - il%20semble%20que
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Translation
- Language Problems
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- reputedly 1, fiche 3, Anglais, reputedly
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
the articles have been returned to the U.S. reputedly through the frontex Port of 1, fiche 3, Anglais, - reputedly
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Traduction
- Problèmes de langue
Fiche 3, La vedette principale, Français
- probablement 1, fiche 3, Français, probablement
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
les articles ont été renvoyés aux États-Unis probablement par le bureau frontière de (non: censés avoir été renvoyés par) 1, fiche 3, Français, - probablement
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :