TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
PROCEDURE [36 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2026-01-08
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Management Operations (General)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- procedure
1, fiche 1, Anglais, procedure
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- modus operandi 2, fiche 1, Anglais, modus%20operandi
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
The written or oral instructions or orders which govern the activities of an organization. 3, fiche 1, Anglais, - procedure
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Policies and procedures. Predetermined principles and practices to handle recurring situations in an organization. A policy is a broad overall guide to performance; a procedure, derived from a policy, describes a routine operation in great detail. 4, fiche 1, Anglais, - procedure
Record number: 1, Textual support number: 2 CONT
The era of large-scale water projects in the U.S. ended abruptly in the early 1970s, amid growing criticism of the corps and its policies. ... The criticisms took their toll on the corps's modus operandi. 5, fiche 1, Anglais, - procedure
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Opérations de la gestion (Généralités)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- procédure
1, fiche 1, Français, proc%C3%A9dure
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- marche à suivre 2, fiche 1, Français, marche%20%C3%A0%20suivre
correct, nom féminin
- mode opératoire 3, fiche 1, Français, mode%20op%C3%A9ratoire
correct, nom masculin
- formalité 4, fiche 1, Français, formalit%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Série de tâches reliées entre elles, et formant une séquence. C'est un système décrivant tout ce qu'il faut faire pour accomplir une tâche. 5, fiche 1, Français, - proc%C3%A9dure
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Les procédures s'appliquent avant tout au détail tandis que les politiques présentent les approches générales mais fondamentales. Un exemple classique illustre bien cette idée : la procédure établie pour payer les ouvriers d'un département de production. 5, fiche 1, Français, - proc%C3%A9dure
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Ne pas confondre le terme «procédure» à ceux de «procédé» et de «processus». 6, fiche 1, Français, - proc%C3%A9dure
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Operaciones de la gestión (Generalidades)
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- tramitación
1, fiche 1, Espagnol, tramitaci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Conjunto de pasos o trámites que es necesario seguir hasta lograr la resolución de un asunto. 2, fiche 1, Espagnol, - tramitaci%C3%B3n
Fiche 2 - données d’organisme interne 2026-01-08
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Legal Actions
- Rules of Court
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- proceeding
1, fiche 2, Anglais, proceeding
correct, voir observation
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- proceedings 2, fiche 2, Anglais, proceedings
correct, voir observation, pluriel
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A matter, cause or action, whether civil or criminal, before the court. 3, fiche 2, Anglais, - proceeding
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
"Proceeding" is a word much used to express the business done in courts. A proceeding in court is an act done by the authority or direction of the court, express or implied. It is more comprehensive than the word "action," but it may include in its general sense all steps taken or measures adopted in the prosecution or defense of an action, including the pleadings and judgment. 4, fiche 2, Anglais, - proceeding
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
proceeding; proceedings: In reference to the business done by tribunals of all kinds, "the proceeding" and "the proceedings" are interchangeable. 5, fiche 2, Anglais, - proceeding
Record number: 2, Textual support number: 1 PHR
to adjourn a proceeding, to suspend a proceeding 6, fiche 2, Anglais, - proceeding
Record number: 2, Textual support number: 2 PHR
adjournment of a proceeding, adjournment of proceedings 6, fiche 2, Anglais, - proceeding
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Actions en justice
- Règles de procédure
Fiche 2, La vedette principale, Français
- procédure
1, fiche 2, Français, proc%C3%A9dure
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- instance 2, fiche 2, Français, instance
correct, nom féminin
- procédures 3, fiche 2, Français, proc%C3%A9dures
à éviter, voir observation, nom féminin, pluriel
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
procédure; procédures : Le terme «procédure» s'emploie habituellement au singulier, […] comme terme collectif pour désigner l'ensemble des actes de procédure déposés par les parties dans un procès […] 4, fiche 2, Français, - proc%C3%A9dure
Record number: 2, Textual support number: 1 PHR
ajourner une procédure, suspendre une procédure 5, fiche 2, Français, - proc%C3%A9dure
Record number: 2, Textual support number: 2 PHR
ajournement d'une procédure, ajournement d'une instance 5, fiche 2, Français, - proc%C3%A9dure
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2024-04-03
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Rules of Court
- Foreign Trade
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- procedure
1, fiche 3, Anglais, procedure
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- legal procedures 2, fiche 3, Anglais, legal%20procedures
correct, pluriel
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
The statute cited has been repealed. 3, fiche 3, Anglais, - procedure
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
...in so far as legal procedures permit. 2, fiche 3, Anglais, - procedure
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Règles de procédure
- Commerce extérieur
Fiche 3, La vedette principale, Français
- procédure
1, fiche 3, Français, proc%C3%A9dure
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Ensemble des règles, des formalités qui doivent être respectées pour soumettre une prétention à un tribunal. 2, fiche 3, Français, - proc%C3%A9dure
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
La loi citée a été abrogée. 3, fiche 3, Français, - proc%C3%A9dure
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
[...] pour autant que la procédure le permette [...] 4, fiche 3, Français, - proc%C3%A9dure
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Reglamento procesal
- Comercio exterior
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- tramitación procesal
1, fiche 3, Espagnol, tramitaci%C3%B3n%20procesal
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
- procedimiento judicial 1, fiche 3, Espagnol, procedimiento%20judicial
correct, nom masculin
- tramitación judicial 1, fiche 3, Espagnol, tramitaci%C3%B3n%20judicial
correct, nom féminin
- vía judicial 1, fiche 3, Espagnol, v%C3%ADa%20judicial
correct, nom féminin
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2024-04-03
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Rules of Court
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- practice
1, fiche 4, Anglais, practice
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Règles de procédure
Fiche 4, La vedette principale, Français
- pratique
1, fiche 4, Français, pratique
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- procédure 2, fiche 4, Français, proc%C3%A9dure
correct, nom féminin
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Reglamento procesal
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- práctica
1, fiche 4, Espagnol, pr%C3%A1ctica
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2024-04-03
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Rules of Court
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- cause, action or matter
1, fiche 5, Anglais, cause%2C%20action%20or%20matter
correct, locution nominale
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- matter 2, fiche 5, Anglais, matter
correct, nom, Canada, Nouveau-Brunswick
- cause or matter 1, fiche 5, Anglais, cause%20or%20matter
correct, locution nominale
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Règles de procédure
Fiche 5, La vedette principale, Français
- affaire
1, fiche 5, Français, affaire
correct, nom féminin, Canada, Nouveau-Brunswick
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- instance 2, fiche 5, Français, instance
correct, nom féminin
- procédure 2, fiche 5, Français, proc%C3%A9dure
correct, nom féminin
- dossier 2, fiche 5, Français, dossier
correct, nom masculin
- cas 2, fiche 5, Français, cas
correct, nom masculin
- espèce 2, fiche 5, Français, esp%C3%A8ce
correct, nom féminin
- litige 3, fiche 5, Français, litige
correct, nom masculin
- question 4, fiche 5, Français, question
correct, nom féminin, Canada
- matière 5, fiche 5, Français, mati%C3%A8re
à éviter, nom féminin, Canada, archaïque
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Reglamento procesal
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- cuestión
1, fiche 5, Espagnol, cuesti%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
- materia 1, fiche 5, Espagnol, materia
correct, nom féminin
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme externe 2021-11-02
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- procedure
1, fiche 6, Anglais, procedure
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
The actual course of action, i.e. the methods, steps, or routines, to be followed in accordance with the guiding policies or statements of principle. 1, fiche 6, Anglais, - procedure
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- modalité
1, fiche 6, Français, modalit%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Façon de procéder, c'est-à-dire toute méthode, étape ou mesure qui doit être suivie conformément aux politiques ou aux énoncés de principes. 1, fiche 6, Français, - modalit%C3%A9
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2015-04-08
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Air Safety
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- procedure
1, fiche 7, Anglais, procedure
correct, uniformisé
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- process 1, fiche 7, Anglais, process
correct, uniformisé
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
A series of steps followed in a methodical manner to complete an activity (what shall be done and by whom; when, where and how it shall be completed; what materials, equipment, and documentation shall be used, and how it shall be controlled). [Definition officially approved by ICAO.] 1, fiche 7, Anglais, - procedure
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
procedure; process: terms officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO). 2, fiche 7, Anglais, - procedure
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Sécurité (Transport aérien)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- procédure
1, fiche 7, Français, proc%C3%A9dure
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- processus 1, fiche 7, Français, processus
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Série d'étapes systématiques permettant d'exécuter une activité (ce qui doit être fait, par qui, quand, où et comment; quels matériel, équipement et documentation seront utilisés et comment ils seront contrôlés). [Définition uniformisée par l'OACI.] 1, fiche 7, Français, - proc%C3%A9dure
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
procédure; processus : termes uniformisés par l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI). 2, fiche 7, Français, - proc%C3%A9dure
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Seguridad (Transporte aéreo)
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- procedimiento
1, fiche 7, Espagnol, procedimiento
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
- proceso 1, fiche 7, Espagnol, proceso
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Una serie de etapas seguidas de forma metódica para completar una actividad (lo que se hará y a cargo de quién, cuándo, dónde y cómo se completará; cuáles son los materiales, equipo y documentación que se utilizarán y cómo se controlarán). [Definición aceptada oficialmente por la OACI.] 1, fiche 7, Espagnol, - procedimiento
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
procedimiento; proceso: términos aceptados oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 2, fiche 7, Espagnol, - procedimiento
Fiche 8 - données d’organisme interne 2012-11-02
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Software
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- procedure
1, fiche 8, Anglais, procedure
correct, normalisé, uniformisé
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
A description of a course of action taken for a specific purpose. [Definition officially approved by GESC.] 2, fiche 8, Anglais, - procedure
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
procedure: term standardized by the Institute of Electrical and Electronics Engineers (IEEE); officially approved by the Government EDP (Electronic Data Processing) Standards Committee (GESC). 3, fiche 8, Anglais, - procedure
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Logiciels
Fiche 8, La vedette principale, Français
- procédure
1, fiche 8, Français, proc%C3%A9dure
correct, nom féminin, normalisé, uniformisé
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
procédure : terme normalisé par l'ISO; uniformisé par le Comité des normes gouvernementales en informatique (CNGI). 2, fiche 8, Français, - proc%C3%A9dure
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Soporte lógico (Software)
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- procedimiento
1, fiche 8, Espagnol, procedimiento
nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2012-07-17
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Organization Planning
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- procedure
1, fiche 9, Anglais, procedure
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Planification d'organisation
Fiche 9, La vedette principale, Français
- procédure
1, fiche 9, Français, proc%C3%A9dure
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Ensemble de formalités et de démarches, de règles qu'il faut respecter, dans une situation déterminée. 2, fiche 9, Français, - proc%C3%A9dure
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Ne pas confondre le terme «procédure» à ceux de «procédé» et de «processus». 2, fiche 9, Français, - proc%C3%A9dure
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme externe 2011-06-21
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Fiche 10
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- procedure
1, fiche 10, Anglais, procedure
correct, normalisé
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- subroutine 1, fiche 10, Anglais, subroutine
correct, normalisé
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
subprogram that does not return a data value, except as part of the parameter mechanism 1, fiche 10, Anglais, - procedure
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
In COBOL, a procedure is a paragraph, or a group of logically successive paragraphs, or a section (consisting of zero or more paragraphs) within the procedure division. 1, fiche 10, Anglais, - procedure
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
In some programming languages (i.e., C and C++), the procedure language construct is not differentiated from the function language construct except that returned data values may be void or not used. 1, fiche 10, Anglais, - procedure
Record number: 10, Textual support number: 3 OBS
procedure; subroutine: terms and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 2382-15:1999]. 2, fiche 10, Anglais, - procedure
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s) Fiche 10
Fiche 10, La vedette principale, Français
- procédure
1, fiche 10, Français, proc%C3%A9dure
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
sous-programme qui ne renvoie pas de valeur de donnée, sauf en tant que partie d'un paramètre 1, fiche 10, Français, - proc%C3%A9dure
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
En COBOL, une procédure est un paragraphe ou un groupe de paragraphes qui se suivent logiquement, ou bien une section comprenant zéro ou un ou plusieurs paragraphes, à l'intérieur de la division procédure. 1, fiche 10, Français, - proc%C3%A9dure
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
Dans certains langages de programmation, par exemple C et C++, l'élément de langage procédure n'est pas distinct de l'élément de langage fonction, sauf que les valeurs de données renvoyées peuvent être vides ou ne pas être utilisées. 1, fiche 10, Français, - proc%C3%A9dure
Record number: 10, Textual support number: 3 OBS
procédure : terme et définition normalisés par l'ISO/CEI [ISO/IEC 2382-15:1999]. 2, fiche 10, Français, - proc%C3%A9dure
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2008-11-25
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Emergency Management
- Operations Research and Management
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- procedure
1, fiche 11, Anglais, procedure
correct, normalisé
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
A series of steps that responders are to follow in order to achieve the objectives outlined in an organization's concept of operations. 1, fiche 11, Anglais, - procedure
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
procedure: term and definition standardized by the Translation Bureau and the Office of Critical Infrastructure Protection and Emergency Preparedness (OCIPEP). 2, fiche 11, Anglais, - procedure
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Gestion des urgences
- Recherche et gestion opérationnelles
Fiche 11, La vedette principale, Français
- procédure
1, fiche 11, Français, proc%C3%A9dure
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Série de mesures que devraient prendre les intervenants d'une organisation afin d'atteindre les objectifs définis dans le concept d'opération. 1, fiche 11, Français, - proc%C3%A9dure
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
procédure : terme et définition normalisés par le Bureau de la traduction et le Bureau de la protection des infrastructures essentielles et de la protection civile (BPIEPC). 2, fiche 11, Français, - proc%C3%A9dure
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2007-04-26
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Citizenship and Immigration
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- procedure
1, fiche 12, Anglais, procedure
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Terminology used by Citizenship and Immigration Canada. 2, fiche 12, Anglais, - procedure
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Citoyenneté et immigration
Fiche 12, La vedette principale, Français
- formalité
1, fiche 12, Français, formalit%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
- procédure 1, fiche 12, Français, proc%C3%A9dure
correct, nom féminin
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Terminologie employée par Citoyenneté et Immigration Canada. 2, fiche 12, Français, - formalit%C3%A9
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Campo(s) temático(s)
- Ciudadanía e inmigración
Fiche 12, La vedette principale, Espagnol
- procedimiento
1, fiche 12, Espagnol, procedimiento
correct, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Espagnol
Fiche 12, Les synonymes, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2005-11-14
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Computer Graphics
- Audiovisual Techniques and Equipment
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- procedure
1, fiche 13, Anglais, procedure
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
A set of steps which accomplishes one of the tasks which comprise an encoding or decoding process. 1, fiche 13, Anglais, - procedure
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Source: Information Technology Vocabulary, extract of ISO/IEC 10918-1 (F/E). 2, fiche 13, Anglais, - procedure
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Infographie
- Audiovisuel (techniques et équipement)
Fiche 13, La vedette principale, Français
- procédure
1, fiche 13, Français, proc%C3%A9dure
correct, nom féminin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Ensemble d'étapes qui accomplit une des tâches que comprend un processus de codage ou de décodage. 1, fiche 13, Français, - proc%C3%A9dure
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Source : Vocabulaire des technologies de l'information, extrait de l'ISO/CEI 10918-1 (F/E). 2, fiche 13, Français, - proc%C3%A9dure
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2004-06-30
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Electoral Systems and Political Parties
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- procedure
1, fiche 14, Anglais, procedure
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
In case of contravention of secrecy. 1, fiche 14, Anglais, - procedure
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Systèmes électoraux et partis politiques
Fiche 14, La vedette principale, Français
- procédure
1, fiche 14, Français, proc%C3%A9dure
correct, nom féminin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
En cas de violation du secret. 1, fiche 14, Français, - proc%C3%A9dure
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2004-06-30
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Electoral Systems and Political Parties
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- procedure
1, fiche 15, Anglais, procedure
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
To be followed. 2, fiche 15, Anglais, - procedure
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Systèmes électoraux et partis politiques
Fiche 15, La vedette principale, Français
- formalités
1, fiche 15, Français, formalit%C3%A9s
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
À remplir. 2, fiche 15, Français, - formalit%C3%A9s
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
formalités : terme utilisé au pluriel pour rendre le terme anglais «procedure». 3, fiche 15, Français, - formalit%C3%A9s
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2003-06-10
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- General Vocabulary
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- procedure
1, fiche 16, Anglais, procedure
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Vocabulaire général
Fiche 16, La vedette principale, Français
- méthodes
1, fiche 16, Français, m%C3%A9thodes
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Fiche 16, Terme(s)-clé(s)
- méthode
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Campo(s) temático(s)
- Vocabulario general
Fiche 16, La vedette principale, Espagnol
- método
1, fiche 16, Espagnol, m%C3%A9todo
nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Espagnol
Fiche 16, Les synonymes, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2003-02-19
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- General Vocabulary
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- instructions
1, fiche 17, Anglais, instructions
correct, pluriel
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
- directions 1, fiche 17, Anglais, directions
correct, pluriel
- directions for use 2, fiche 17, Anglais, directions%20for%20use
- procedure 3, fiche 17, Anglais, procedure
- instructions for use 4, fiche 17, Anglais, instructions%20for%20use
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
Information in the form of an outline of procedures: directions. 5, fiche 17, Anglais, - instructions
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
The instructions for assembling the model. 5, fiche 17, Anglais, - instructions
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Some publications use different expressions corresponding to the same definition: operating instructions, instructions for use (Robert Collins), etc. 6, fiche 17, Anglais, - instructions
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Vocabulaire général
Fiche 17, La vedette principale, Français
- instructions
1, fiche 17, Français, instructions
correct, nom féminin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
- indications 2, fiche 17, Français, indications
correct, nom féminin, pluriel
- mode d'emploi 3, fiche 17, Français, mode%20d%27emploi
correct, nom masculin
- directives 2, fiche 17, Français, directives
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Ensemble des indications d'emploi portées sur la notice accompagnant tout appareil, produit, médicament, vendu dans le commerce. 4, fiche 17, Français, - instructions
Record number: 17, Textual support number: 2 OBS
Pour ce qui est de la notice, il peut s'agir d'un livret (Grand Larousse encyclopédique), d'un recueil (juillet), d'indications (Lexis, Trésor de la langue française), etc. 5, fiche 17, Français, - instructions
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
Lire soigneusement les instructions. 4, fiche 17, Français, - instructions
Record number: 17, Textual support number: 2 CONT
Le mode d'emploi de l'appareil se trouve dans la boîte. 6, fiche 17, Français, - instructions
Record number: 17, Textual support number: 3 CONT
Il m'a donné des instructions [ou] des directives précises ... 2, fiche 17, Français, - instructions
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Campo(s) temático(s)
- Vocabulario general
Fiche 17, La vedette principale, Espagnol
- modo de empleo
1, fiche 17, Espagnol, modo%20de%20empleo
nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Espagnol
Fiche 17, Les synonymes, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2001-10-30
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Rules of Court
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- procedures
1, fiche 18, Anglais, procedures
correct, voir observation, pluriel
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
procedure: as opposed to suits and matters; term rarely used in the singular. 2, fiche 18, Anglais, - procedures
Fiche 18, Terme(s)-clé(s)
- procedure
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Règles de procédure
Fiche 18, La vedette principale, Français
- procédure
1, fiche 18, Français, proc%C3%A9dure
correct, nom féminin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Campo(s) temático(s)
- Reglamento procesal
Fiche 18, La vedette principale, Espagnol
- procedimiento
1, fiche 18, Espagnol, procedimiento
correct, nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Espagnol
Fiche 18, Les synonymes, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2001-10-30
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Constitutional Law
- The Legislature (Constitutional Law)
- Federalism
- Foreign Trade
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- procedure
1, fiche 19, Anglais, procedure
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Fiche 19, Terme(s)-clé(s)
- procedures
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Droit constitutionnel
- Pouvoir législatif (Droit constitutionnel)
- Fédéralisme
- Commerce extérieur
Fiche 19, La vedette principale, Français
- façon de procéder
1, fiche 19, Français, fa%C3%A7on%20de%20proc%C3%A9der
correct, nom féminin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
- formalités 1, fiche 19, Français, formalit%C3%A9s
nom féminin, pluriel
- marche à suivre 1, fiche 19, Français, marche%20%C3%A0%20suivre
nom féminin
- méthode 2, fiche 19, Français, m%C3%A9thode
nom féminin
- modalités 1, fiche 19, Français, modalit%C3%A9s
nom féminin, pluriel
- procédure 1, fiche 19, Français, proc%C3%A9dure
nom féminin
- processus 1, fiche 19, Français, processus
nom masculin
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Ces termes ne sont pas toujours interchangeables. 3, fiche 19, Français, - fa%C3%A7on%20de%20proc%C3%A9der
Fiche 19, Terme(s)-clé(s)
- méthodes
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Campo(s) temático(s)
- Derecho constitucional
- Poder legislativo (Derecho constitucional)
- Federalismo
- Comercio exterior
Fiche 19, La vedette principale, Espagnol
- método
1, fiche 19, Espagnol, m%C3%A9todo
correct, nom masculin
Fiche 19, Les abréviations, Espagnol
Fiche 19, Les synonymes, Espagnol
- procedimiento 2, fiche 19, Espagnol, procedimiento
nom masculin
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2001-10-30
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Parliamentary Language
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- procedure
1, fiche 20, Anglais, procedure
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
- practice 1, fiche 20, Anglais, practice
correct, nom
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Vocabulaire parlementaire
Fiche 20, La vedette principale, Français
- procédure
1, fiche 20, Français, proc%C3%A9dure
correct, nom féminin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Campo(s) temático(s)
- Lenguaje parlamentario
Fiche 20, La vedette principale, Espagnol
- procedimiento
1, fiche 20, Espagnol, procedimiento
nom masculin
Fiche 20, Les abréviations, Espagnol
Fiche 20, Les synonymes, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2001-06-21
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Rules of Court
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- litigation 1, fiche 21, Anglais, litigation
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Legal action, including all proceedings therein. 2, fiche 21, Anglais, - litigation
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Règles de procédure
Fiche 21, La vedette principale, Français
- procédure
1, fiche 21, Français, proc%C3%A9dure
nom féminin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
Ensemble des formalités qui doivent être suivies pour soumettre une prétention à un juge. 2, fiche 21, Français, - proc%C3%A9dure
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Campo(s) temático(s)
- Reglamento procesal
Fiche 21, La vedette principale, Espagnol
- contencioso
1, fiche 21, Espagnol, contencioso
correct, nom masculin
Fiche 21, Les abréviations, Espagnol
Fiche 21, Les synonymes, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
Procedimiento judicial para dirimir las discrepancias existentes entre las partes litigantes. 1, fiche 21, Espagnol, - contencioso
Fiche 22 - données d’organisme interne 2001-04-18
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Courts
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- step
1, fiche 22, Anglais, step
correct, nom
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
In a proceeding e.g. 1, fiche 22, Anglais, - step
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Tribunaux
Fiche 22, La vedette principale, Français
- étape
1, fiche 22, Français, %C3%A9tape
correct, nom féminin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
- procédure 1, fiche 22, Français, proc%C3%A9dure
correct, nom féminin
- mesure 1, fiche 22, Français, mesure
correct, nom féminin
- démarche 1, fiche 22, Français, d%C3%A9marche
correct, nom féminin
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Dans une instance, par ex. 1, fiche 22, Français, - %C3%A9tape
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2001-03-23
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Quality Control (Management)
- Foreign Trade
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- procedure
1, fiche 23, Anglais, procedure
correct, normalisé
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
Specified way to carry out an activity or a process. 2, fiche 23, Anglais, - procedure
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
1. Procedures can be documented or not. 2. When a procedure is documented, the terms "written procedure" or "documented procedure" are frequently used. The document that contains a procedure can be called a "procedure document". 2, fiche 23, Anglais, - procedure
Record number: 23, Textual support number: 2 OBS
Term and definition standardized by ISO in 2000. 3, fiche 23, Anglais, - procedure
Fiche 23, Terme(s)-clé(s)
- written procedure
- documented procedure
- procedure document
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Contrôle de la qualité (Gestion)
- Commerce extérieur
Fiche 23, La vedette principale, Français
- procédure
1, fiche 23, Français, proc%C3%A9dure
correct, voir observation, nom féminin, normalisé
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
Manière spécifiée d'effectuer une activité ou un processus. 2, fiche 23, Français, - proc%C3%A9dure
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
1. Les procédures peuvent ou non faire l'objet de documents (par exemple, procédures d'un système qualité). 2. Lorsqu'une procédure fait l'objet de documents, les termes «procédure écrite» ou «procédure documentée» sont fréquemment utilisés. Le document contenant une procédure peut être appelé un «document de procédure». 2, fiche 23, Français, - proc%C3%A9dure
Record number: 23, Textual support number: 2 OBS
procédure : terme et définition normalisés par l'ISO en 2000. 3, fiche 23, Français, - proc%C3%A9dure
Fiche 23, Terme(s)-clé(s)
- procédure écrite
- procédure documentée
- document de procédure
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Campo(s) temático(s)
- Control de la calidad (Gestión)
- Comercio exterior
Fiche 23, La vedette principale, Espagnol
- trámite
1, fiche 23, Espagnol, tr%C3%A1mite
correct, nom masculin
Fiche 23, Les abréviations, Espagnol
Fiche 23, Les synonymes, Espagnol
- tramitación 1, fiche 23, Espagnol, tramitaci%C3%B3n
correct, nom féminin
- procedimiento 1, fiche 23, Espagnol, procedimiento
correct, nom masculin
- proceso 1, fiche 23, Espagnol, proceso
correct, nom masculin
- modo 1, fiche 23, Espagnol, modo
correct, nom masculin
- manera 1, fiche 23, Espagnol, manera
correct, nom masculin
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Términos relacionados : forma, sistema, práctica, operación, operatorio, normas. 1, fiche 23, Espagnol, - tr%C3%A1mite
Fiche 24 - données d’organisme interne 2001-03-20
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Rules of Court
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- procedure
1, fiche 24, Anglais, procedure
correct
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Concerning the course of a matter. 1, fiche 24, Anglais, - procedure
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Règles de procédure
Fiche 24, La vedette principale, Français
- procédure
1, fiche 24, Français, proc%C3%A9dure
correct, nom féminin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Devant régir une question. 1, fiche 24, Français, - proc%C3%A9dure
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Campo(s) temático(s)
- Reglamento procesal
Fiche 24, La vedette principale, Espagnol
- procedimiento
1, fiche 24, Espagnol, procedimiento
nom masculin
Fiche 24, Les abréviations, Espagnol
Fiche 24, Les synonymes, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 2001-02-21
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Practice and Procedural Law
- Phraseology
- Translation (General)
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- proceeding by
1, fiche 25, Anglais, proceeding%20by
correct
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 CONT
proceeding by way of Crown writ. 2, fiche 25, Anglais, - proceeding%20by
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Droit judiciaire
- Phraséologie
- Traduction (Généralités)
Fiche 25, La vedette principale, Français
- procédure engagée par
1, fiche 25, Français, proc%C3%A9dure%20engag%C3%A9e%20par
correct, nom féminin
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
- procédure par 2, fiche 25, Français, proc%C3%A9dure%20par
correct, nom féminin
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
procédure engagée par bref de la Couronne. 1, fiche 25, Français, - proc%C3%A9dure%20engag%C3%A9e%20par
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 2001-02-19
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Rules of Court
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- process
1, fiche 26, Anglais, process
correct, nom
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Règles de procédure
Fiche 26, La vedette principale, Français
- procédure
1, fiche 26, Français, proc%C3%A9dure
correct, nom féminin
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
- procédures 1, fiche 26, Français, proc%C3%A9dures
à éviter, nom féminin, pluriel
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Dans le contexte juridique canadien, l'équivalent anglais de «procédure» est souvent «proceedings»; d'où l'erreur que l'on fait souvent d'employer «procédures» au pluriel : «prendre des procédures» (pour «to take proceedings»), «instituer des procédures» (pour «to institute proceedings»). Il est à noter que le substantif français «procédure», dans l'usage contemporain, ne s'emploie qu'au singulier. C'est un terme collectif. Le substantif anglais «proceedings» traduit PROCÉDÉ, ACTE DE PROCÉDURE, POURSUITE et PROCÈS et, dans toutes ces acceptations, s'emploie au pluriel. 2, fiche 26, Français, - proc%C3%A9dure
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 2001-02-19
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Rules of Court
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- procedural
1, fiche 27, Anglais, procedural
correct
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Règles de procédure
Fiche 27, La vedette principale, Français
- en matière de procédure
1, fiche 27, Français, en%20mati%C3%A8re%20de%20proc%C3%A9dure
correct, locution adjectivale
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
- procédural 1, fiche 27, Français, proc%C3%A9dural
correct
- de procédure 1, fiche 27, Français, de%20proc%C3%A9dure
correct
Fiche 27, Justifications, Français
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 2000-02-03
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Rules of Court
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- action or proceeding
1, fiche 28, Anglais, action%20or%20proceeding
correct, locution nominale
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Règles de procédure
Fiche 28, La vedette principale, Français
- procédure
1, fiche 28, Français, proc%C3%A9dure
correct, nom féminin
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 1999-04-30
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Artificial Intelligence
- Computer Programs and Programming
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- procedure
1, fiche 29, Anglais, procedure
correct, normalisé
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 CONT
Executive abilities are formalized in the knowledge base by production rules and procedures. Procedures represent compiled knowledge. They are automatically performed without giving details of intermediate steps. 2, fiche 29, Anglais, - procedure
Record number: 29, Textual support number: 2 CONT
A named series of commands is a procedure. Defining a procedure doesn't draw anything - to actually draw a triangle we must ... call the procedure.... 3, fiche 29, Anglais, - procedure
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
procedure: term standardized by CSA. 4, fiche 29, Anglais, - procedure
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Intelligence artificielle
- Programmes et programmation (Informatique)
Fiche 29, La vedette principale, Français
- procédure
1, fiche 29, Français, proc%C3%A9dure
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
Connaissance opératoire désignée explicitement, par son nom et non par son contenu, pour indiquer l'ordre d'application des règles. En programmation applicative, synonyme de fonction. 2, fiche 29, Français, - proc%C3%A9dure
Record number: 29, Textual support number: 1 CONT
procédure d'affectation, procédure de consultation, procédure de généralisation, procédure de preuve semi-décidable, procédure de remplissage de rôle thématique, procédure récursive. 2, fiche 29, Français, - proc%C3%A9dure
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
A la différence des algorithmes, les procédures fournissent toujours la réponse si celle-ci est positive, mais pas toujours si elle est négative. 2, fiche 29, Français, - proc%C3%A9dure
Record number: 29, Textual support number: 2 OBS
procédure : terme normalisé par la CSA. 3, fiche 29, Français, - proc%C3%A9dure
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 1998-06-17
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Practice and Procedural Law
- Parliamentary Language
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- procedure
1, fiche 30, Anglais, procedure
correct
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
Mode of conducting business (espec. in Parliament) or legal action (criminal procedure, etc.), consisting in a series of formalities or rules which must successively be fulfilled in order to arrive at a certain result (the passing of a bill, the preparation of a case before a court hearing and the conduct of this). 2, fiche 30, Anglais, - procedure
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Droit judiciaire
- Vocabulaire parlementaire
Fiche 30, La vedette principale, Français
- formalités
1, fiche 30, Français, formalit%C3%A9s
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
Conditions extérieures exigées pour la validité d'un acte juridique. 2, fiche 30, Français, - formalit%C3%A9s
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 1998-05-05
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Management Operations (General)
- Organization Planning
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- procedure
1, fiche 31, Anglais, procedure
correct
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Justifications, Anglais
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Opérations de la gestion (Généralités)
- Planification d'organisation
Fiche 31, La vedette principale, Français
- marche à suivre
1, fiche 31, Français, marche%20%C3%A0%20suivre
correct, nom féminin
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
- procédure 1, fiche 31, Français, proc%C3%A9dure
correct, nom féminin
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
Ensemble des étapes à franchir, des moyens à prendre et des méthodes à suivre pour atteindre un but. 1, fiche 31, Français, - marche%20%C3%A0%20suivre
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 1996-05-22
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Farming Techniques
- Farm Management and Policy
- Experimental Farms
- Foreign Trade
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- procedure
1, fiche 32, Anglais, procedure
correct
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
in the analytical or experimental assessment of products, crops, animals, methods, etc. 2, fiche 32, Anglais, - procedure
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Techniques agricoles
- Gestion et politique agricole
- Fermes expérimentales
- Commerce extérieur
Fiche 32, La vedette principale, Français
- protocole
1, fiche 32, Français, protocole
correct, nom masculin
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
- mode opératoire 2, fiche 32, Français, mode%20op%C3%A9ratoire
correct, nom masculin
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
par exemple évaluation de produits, analyse, essais au champ 2, fiche 32, Français, - protocole
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 1995-05-25
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Rules of Court
- Labour Law
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- procedure
1, fiche 33, Anglais, procedure
correct
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Règles de procédure
- Droit du travail
Fiche 33, La vedette principale, Français
- modalités de fonctionnement
1, fiche 33, Français, modalit%C3%A9s%20de%20fonctionnement
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
Fiche 33, Justifications, Français
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 1993-10-25
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Diagnostic Procedures (Medicine)
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- procedure 1, fiche 34, Anglais, procedure
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Méthodes diagnostiques (Médecine)
Fiche 34, La vedette principale, Français
- intervention
1, fiche 34, Français, intervention
nom féminin
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
- examen 1, fiche 34, Français, examen
nom masculin
- procédé 1, fiche 34, Français, proc%C3%A9d%C3%A9
nom masculin
- méthode 1, fiche 34, Français, m%C3%A9thode
nom féminin
- technique 1, fiche 34, Français, technique
nom féminin
- opération 1, fiche 34, Français, op%C3%A9ration
nom féminin
- mode opératoire 1, fiche 34, Français, mode%20op%C3%A9ratoire
nom masculin
- soins 1, fiche 34, Français, soins
nom masculin, pluriel
Fiche 34, Justifications, Français
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 1992-02-06
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Rules of Court
- Phraseology
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- process and pleadings 1, fiche 35, Anglais, process%20and%20pleadings
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
Fiche 35, Justifications, Anglais
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Règles de procédure
- Phraséologie
Fiche 35, La vedette principale, Français
- procédure
1, fiche 35, Français, proc%C3%A9dure
nom féminin
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
Avant procès. 1, fiche 35, Français, - proc%C3%A9dure
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 1992-02-06
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Lexicology, Lexicography, Terminology
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- procedure 1, fiche 36, Anglais, procedure
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
Fiche 36, Justifications, Anglais
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
The series of steps to be followed in the recording of terminological data for entry into a computer system. 1, fiche 36, Anglais, - procedure
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Lexicologie, lexicographie et terminologie
Fiche 36, La vedette principale, Français
- protocole
1, fiche 36, Français, protocole
nom masculin
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
Procédure qui régit la consignation des données terminologiques en vue de leur mise en mémoire. 1, fiche 36, Français, - protocole
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


