TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
PROCESAMIENTO [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2020-11-06
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- processing
1, fiche 1, Anglais, processing
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A phase in e-discovery where native files are prepared to be loaded into a document review platform, metadata is extracted from files, and data culling techniques are employed. 1, fiche 1, Anglais, - processing
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- traitement
1, fiche 1, Français, traitement
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Tratamiento de la información (Informática)
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- procesamiento
1, fiche 1, Espagnol, procesamiento
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2002-10-02
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Rules of Court
- Penal Law
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- indictment
1, fiche 2, Anglais, indictment
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
The formal procedure used to deal with serious charges. 2, fiche 2, Anglais, - indictment
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
The first indictment has been brought against the terrorists of September 11th. 3, fiche 2, Anglais, - indictment
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
[The formal procedure] forces a judgment into a higher court. The accused is granted wider protection, such as trial by judge and jury, because of the serious penalties. 2, fiche 2, Anglais, - indictment
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Règles de procédure
- Droit pénal
Fiche 2, La vedette principale, Français
- mise en accusation
1, fiche 2, Français, mise%20en%20accusation
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
En procédure criminelle canadienne, la mise en accusation («indictment») désigne aujourd'hui le fait de déposer un acte d'accusation («indictment») contre une personne. 2, fiche 2, Français, - mise%20en%20accusation
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Reglamento procesal
- Derecho penal
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- procesamiento
1, fiche 2, Espagnol, procesamiento
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Decisión judicial adoptada mediante auto, por la que se declara procesado [a un individuo determinado] como presunto autor de un delito, por existir para ello indicios suficientes de criminalidad. 2, fiche 2, Espagnol, - procesamiento
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
procesamiento: Término reproducido del Glosario Provisional de Términos Jurídicos con la autorización de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra. 3, fiche 2, Espagnol, - procesamiento
Fiche 3 - données d’organisme interne 1996-04-30
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Industrial Techniques and Processes
- Foreign Trade
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- processing
1, fiche 3, Anglais, processing
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Techniques industrielles
- Commerce extérieur
Fiche 3, La vedette principale, Français
- transformation
1, fiche 3, Français, transformation
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- traitement 1, fiche 3, Français, traitement
correct, nom masculin
- ouvraison 1, fiche 3, Français, ouvraison
correct
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
«ouvraison» : GATT 1, fiche 3, Français, - transformation
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Procesos y técnicas industriales
- Comercio exterior
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- procesamiento
1, fiche 3, Espagnol, procesamiento
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


