TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
PROCESO [9 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2020-09-14
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Morphology and General Physiology
- Bones and Joints
Universal entry(ies) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- process
1, fiche 1, Anglais, process
correct, nom
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
... a prominence or projection [of an organ or a bone]. 2, fiche 1, Anglais, - process
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
process: designation derived from the Terminologia Anatomica. 3, fiche 1, Anglais, - process
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
A02.0.00.028: Terminologia Anatomica identifying number. 3, fiche 1, Anglais, - process
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Morphologie et physiologie générale
- Os et articulations
Entrée(s) universelle(s) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Français
- processus
1, fiche 1, Français, processus
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- procès 2, fiche 1, Français, proc%C3%A8s
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
[...] formation constituant le prolongement d'un organe, d'une structure ou d'un os. 3, fiche 1, Français, - processus
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
processus; procès : désignations dérivées de la Terminologia Anatomica. 4, fiche 1, Français, - processus
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
A02.0.00.028 : numéro d'identification de la Terminologia Anatomica. 4, fiche 1, Français, - processus
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Morfología y fisiología general
- Huesos y articulaciones
Entrada(s) universal(es) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- proceso
1, fiche 1, Espagnol, proceso
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- apófisis 2, fiche 1, Espagnol, ap%C3%B3fisis
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Zona saliente de un órgano o de una pieza anatómica, que desempeña una función específica. 3, fiche 1, Espagnol, - proceso
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
A02.0.00.028: cifra identificadora única de la Terminología Anatómica Internacional. 4, fiche 1, Espagnol, - proceso
Fiche 2 - données d’organisme interne 2017-08-25
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Rules of Court
- Phraseology
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- litigation
1, fiche 2, Anglais, litigation
correct, adjectif
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- ad litem 2, fiche 2, Anglais, ad%20litem
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
ad litem: Latin, "for the litigation or lawsuit". 3, fiche 2, Anglais, - litigation
Record number: 2, Textual support number: 1 PHR
litigation guardian, guardian ad litem 4, fiche 2, Anglais, - litigation
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Règles de procédure
- Phraséologie
Fiche 2, La vedette principale, Français
- à l'instance
1, fiche 2, Français, %C3%A0%20l%27instance
correct
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- d'instance 2, fiche 2, Français, d%27instance
correct
- ad litem 3, fiche 2, Français, ad%20litem
à éviter, latin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
ad litem : [Terme latin signifiant] pour le procès. 3, fiche 2, Français, - %C3%A0%20l%27instance
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Les avocats «ad litem» sont ceux qui représentent les parties en cause, pour les fins du procès. 3, fiche 2, Français, - %C3%A0%20l%27instance
Record number: 2, Textual support number: 2 CONT
Provisions «ad litem», celles accordées pour défrayer le coût d'un procès. 3, fiche 2, Français, - %C3%A0%20l%27instance
Record number: 2, Textual support number: 3 CONT
mandataire «ad litem» : personne désignée par autorité de justice pour suivre un procès où est impliqué un absent ou un incapable [...] 4, fiche 2, Français, - %C3%A0%20l%27instance
Record number: 2, Textual support number: 4 CONT
tuteur à l'instance. 1, fiche 2, Français, - %C3%A0%20l%27instance
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- pour le procès
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Reglamento procesal
- Fraseología
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- para el proceso
1, fiche 2, Espagnol, para%20el%20proceso
correct
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 PHR
curador nombrado para un proceso 1, fiche 2, Espagnol, - para%20el%20proceso
Fiche 3 - données d’organisme interne 2015-04-08
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Air Safety
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- procedure
1, fiche 3, Anglais, procedure
correct, uniformisé
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- process 1, fiche 3, Anglais, process
correct, uniformisé
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
A series of steps followed in a methodical manner to complete an activity (what shall be done and by whom; when, where and how it shall be completed; what materials, equipment, and documentation shall be used, and how it shall be controlled). [Definition officially approved by ICAO.] 1, fiche 3, Anglais, - procedure
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
procedure; process: terms officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO). 2, fiche 3, Anglais, - procedure
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Sécurité (Transport aérien)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- procédure
1, fiche 3, Français, proc%C3%A9dure
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- processus 1, fiche 3, Français, processus
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Série d'étapes systématiques permettant d'exécuter une activité (ce qui doit être fait, par qui, quand, où et comment; quels matériel, équipement et documentation seront utilisés et comment ils seront contrôlés). [Définition uniformisée par l'OACI.] 1, fiche 3, Français, - proc%C3%A9dure
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
procédure; processus : termes uniformisés par l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI). 2, fiche 3, Français, - proc%C3%A9dure
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Seguridad (Transporte aéreo)
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- procedimiento
1, fiche 3, Espagnol, procedimiento
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
- proceso 1, fiche 3, Espagnol, proceso
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Una serie de etapas seguidas de forma metódica para completar una actividad (lo que se hará y a cargo de quién, cuándo, dónde y cómo se completará; cuáles son los materiales, equipo y documentación que se utilizarán y cómo se controlarán). [Definición aceptada oficialmente por la OACI.] 1, fiche 3, Espagnol, - procedimiento
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
procedimiento; proceso: términos aceptados oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 2, fiche 3, Espagnol, - procedimiento
Fiche 4 - données d’organisme interne 2014-04-14
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- process
1, fiche 4, Anglais, process
correct, nom, normalisé
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
A systematic sequence of operations to produce a specified result. 2, fiche 4, Anglais, - process
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
process: term standardized by CSA and ISO/IEC. 3, fiche 4, Anglais, - process
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- processus
1, fiche 4, Français, processus
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Suite prédéterminée d'événements, définie par son objet ou par son effet, se déroulant dans des conditions données. 2, fiche 4, Français, - processus
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
processus : terme normalisé par la CSA et l'ISO/CEI. 3, fiche 4, Français, - processus
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Tratamiento de la información (Informática)
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- proceso
1, fiche 4, Espagnol, proceso
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Curso predeterminado de eventos definidos por su propósito o por su efecto, ejecutado bajo condiciones dadas. 1, fiche 4, Espagnol, - proceso
Fiche 5 - données d’organisme interne 2014-04-14
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- process
1, fiche 5, Anglais, process
correct, nom, normalisé
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
In data processing, all of the events that occur during the execution of all or part of a program. 2, fiche 5, Anglais, - process
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
process: term standardized by CSA and ISO/IEC. 3, fiche 5, Anglais, - process
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- processus
1, fiche 5, Français, processus
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
[En traitement des données,] suite prédéterminée des événements se produisant pendant l'exécution d'un programme ou d'une partie de programme. 2, fiche 5, Français, - processus
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
processus : terme normalisé par la CSA et l'ISO/CEI. 3, fiche 5, Français, - processus
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Tratamiento de la información (Informática)
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- proceso
1, fiche 5, Espagnol, proceso
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Curso predeterminado de eventos que ocurren durante la ejecución de todos o parte de un programa. 1, fiche 5, Espagnol, - proceso
Fiche 6 - données d’organisme interne 2012-03-08
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Intelligence (Military)
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- processing
1, fiche 6, Anglais, processing
correct, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
The stage of the intelligence cycle during which collected information is sorted and converted into a form suitable for the production of intelligence. 2, fiche 6, Anglais, - processing
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Processing comprises collation, evaluation, analysis, integration and interpretation. 2, fiche 6, Anglais, - processing
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
processing: term standardized by NATO; term and definition officially approved by the Joint Terminology Panel and the Defence Terminology Standardization Board. 3, fiche 6, Anglais, - processing
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Renseignement (Militaire)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- exploitation
1, fiche 6, Français, exploitation
correct, nom féminin, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Étape du cycle du renseignement au cours de laquelle l'information recueillie est triée et convertie sous une forme utile à la production du renseignement. 2, fiche 6, Français, - exploitation
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
L'exploitation comprend le regroupement, l'évaluation, l'analyse, l'intégration et l'interprétation. 2, fiche 6, Français, - exploitation
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
exploitation : terme normalisé par l'OTAN; terme et définition uniformisés par le Groupe d’experts en terminologie interarmées et par le Conseil de normalisation de terminologie de la Défense. 3, fiche 6, Français, - exploitation
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Inteligencia (militar)
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- proceso
1, fiche 6, Espagnol, proceso
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Conversión de la información en inteligencia mediante el filtrado, [la] evaluación, [el] análisis, [la] integración y [la] interpretación. 1, fiche 6, Espagnol, - proceso
Fiche 7 - données d’organisme interne 2011-01-24
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Legal Actions
- Courts
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- trial
1, fiche 7, Anglais, trial
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
The examination of a cause, civil or criminal, before a judge who has jurisdiction over it, according to the laws of the land. 2, fiche 7, Anglais, - trial
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Actions en justice
- Tribunaux
Fiche 7, La vedette principale, Français
- procès
1, fiche 7, Français, proc%C3%A8s
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- procès de première instance 2, fiche 7, Français, proc%C3%A8s%20de%20premi%C3%A8re%20instance
nom masculin
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Étape de l'instance au cours de laquelle le juge recueille la preuve et rend sa décision. 3, fiche 7, Français, - proc%C3%A8s
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
procès; instruction : termes recommandés par le Comité d'uniformisation des règles de procédure civile dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 4, fiche 7, Français, - proc%C3%A8s
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Acciones judiciales
- Tribunales
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- proceso
1, fiche 7, Espagnol, proceso
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
- juicio 2, fiche 7, Espagnol, juicio
correct, nom masculin
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
proceso civil, criminal, contencioso-administrativo, etc. 1, fiche 7, Espagnol, - proceso
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
juicio: Término reproducido del Glosario Provisional de Términos Jurídicos con la autorización de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra. 3, fiche 7, Espagnol, - proceso
Fiche 8 - données d’organisme interne 2010-11-18
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Legal Actions
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- action
1, fiche 8, Anglais, action
correct, nom, Ontario
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- legal action 2, fiche 8, Anglais, legal%20action
correct
- case 3, fiche 8, Anglais, case
correct, nom
- lawsuit 4, fiche 8, Anglais, lawsuit
correct
- suit 5, fiche 8, Anglais, suit
correct, nom
- action at law 6, fiche 8, Anglais, action%20at%20law
correct
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
A judicial proceeding ... to obtain relief at the hands of a court. 6, fiche 8, Anglais, - action
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Action at law. A civil suit stating a legal cause of action and seeking only a legal remedy. 7, fiche 8, Anglais, - action
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Actions en justice
Fiche 8, La vedette principale, Français
- action
1, fiche 8, Français, action
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- action en justice 2, fiche 8, Français, action%20en%20justice
correct, nom féminin
- poursuite 3, fiche 8, Français, poursuite
correct, nom féminin
- poursuite en justice 4, fiche 8, Français, poursuite%20en%20justice
correct, nom féminin
- instance 5, fiche 8, Français, instance
correct, nom féminin
- procès 6, fiche 8, Français, proc%C3%A8s
nom masculin
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Acte par lequel une personne soumet à un tribunal ses prétentions en vue d'obtenir la sanction d'un droit dont elle se prétend titulaire. 7, fiche 8, Français, - action
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
action : équi valent du terme anglais «action» recommandé par le Comité d'uniformisation des règles de procédure civile dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 8, fiche 8, Français, - action
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Acciones judiciales
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- acción procesal
1, fiche 8, Espagnol, acci%C3%B3n%20procesal
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
- acción 2, fiche 8, Espagnol, acci%C3%B3n
correct, nom féminin
- demanda 2, fiche 8, Espagnol, demanda
correct, nom féminin
- litigio 2, fiche 8, Espagnol, litigio
correct, nom masculin
- pleito 2, fiche 8, Espagnol, pleito
correct, nom masculin
- proceso 2, fiche 8, Espagnol, proceso
correct, nom masculin
- acción legal 2, fiche 8, Espagnol, acci%C3%B3n%20legal
correct, nom féminin
- acción judicial 2, fiche 8, Espagnol, acci%C3%B3n%20judicial
correct, nom féminin
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2001-03-23
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Quality Control (Management)
- Foreign Trade
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- procedure
1, fiche 9, Anglais, procedure
correct, normalisé
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Specified way to carry out an activity or a process. 2, fiche 9, Anglais, - procedure
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
1. Procedures can be documented or not. 2. When a procedure is documented, the terms "written procedure" or "documented procedure" are frequently used. The document that contains a procedure can be called a "procedure document". 2, fiche 9, Anglais, - procedure
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
Term and definition standardized by ISO in 2000. 3, fiche 9, Anglais, - procedure
Fiche 9, Terme(s)-clé(s)
- written procedure
- documented procedure
- procedure document
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Contrôle de la qualité (Gestion)
- Commerce extérieur
Fiche 9, La vedette principale, Français
- procédure
1, fiche 9, Français, proc%C3%A9dure
correct, voir observation, nom féminin, normalisé
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Manière spécifiée d'effectuer une activité ou un processus. 2, fiche 9, Français, - proc%C3%A9dure
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
1. Les procédures peuvent ou non faire l'objet de documents (par exemple, procédures d'un système qualité). 2. Lorsqu'une procédure fait l'objet de documents, les termes «procédure écrite» ou «procédure documentée» sont fréquemment utilisés. Le document contenant une procédure peut être appelé un «document de procédure». 2, fiche 9, Français, - proc%C3%A9dure
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
procédure : terme et définition normalisés par l'ISO en 2000. 3, fiche 9, Français, - proc%C3%A9dure
Fiche 9, Terme(s)-clé(s)
- procédure écrite
- procédure documentée
- document de procédure
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Campo(s) temático(s)
- Control de la calidad (Gestión)
- Comercio exterior
Fiche 9, La vedette principale, Espagnol
- trámite
1, fiche 9, Espagnol, tr%C3%A1mite
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Espagnol
Fiche 9, Les synonymes, Espagnol
- tramitación 1, fiche 9, Espagnol, tramitaci%C3%B3n
correct, nom féminin
- procedimiento 1, fiche 9, Espagnol, procedimiento
correct, nom masculin
- proceso 1, fiche 9, Espagnol, proceso
correct, nom masculin
- modo 1, fiche 9, Espagnol, modo
correct, nom masculin
- manera 1, fiche 9, Espagnol, manera
correct, nom masculin
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Términos relacionados : forma, sistema, práctica, operación, operatorio, normas. 1, fiche 9, Espagnol, - tr%C3%A1mite
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


