TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
PROCESO FUSIONES ADQUISICIONES [1 fiche]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2011-10-31
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Amalgamation and Partnerships (Finance)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- merger and acquisitions
1, fiche 1, Anglais, merger%20and%20acquisitions
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- M&A 2, fiche 1, Anglais, M%26A
correct
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- merger-and-acquisition process 3, fiche 1, Anglais, merger%2Dand%2Dacquisition%20process
correct
- merger and acquisition process 4, fiche 1, Anglais, merger%20and%20acquisition%20process
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A general term used to refer to the consolidation of companies. 5, fiche 1, Anglais, - merger%20and%20acquisitions
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Between February 1991 and February 1992 the Mexican government privatized the largest merger-and-acquisition process in financial services. 3, fiche 1, Anglais, - merger%20and%20acquisitions
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Fusion, absorption et coparticipation (Finances)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- regroupement d'entreprises
1, fiche 1, Français, regroupement%20d%27entreprises
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- processus de fusions et d'acquisitions 2, fiche 1, Français, processus%20de%20fusions%20et%20d%27acquisitions
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Ensemble des activités d'acquisitions et de fusions d'entreprises. 1, fiche 1, Français, - regroupement%20d%27entreprises
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Entre février 1991 et février 1992, le gouvernement du Mexique a privatisé le plus important processus de fusions et d'acquisitions au sein des services financiers. 2, fiche 1, Français, - regroupement%20d%27entreprises
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- fusions et acquisitions
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Consolidación y asociaciones (Finanzas)
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- proceso de fusiones y adquisiciones
1, fiche 1, Espagnol, proceso%20de%20fusiones%20y%20adquisiciones
proposition, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- fusiones y adquisiciones
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


