TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
PROJECT PROPOSAL [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2011-08-29
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Organization Planning
- Federal Administration
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- project proposal
1, fiche 1, Anglais, project%20proposal
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Planification d'organisation
- Administration fédérale
Fiche 1, La vedette principale, Français
- proposition de projet
1, fiche 1, Français, proposition%20de%20projet
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- ébauche de projet 2, fiche 1, Français, %C3%A9bauche%20de%20projet
proposition, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Planificación de organización
- Administración federal
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- propuesta de proyecto
1, fiche 1, Espagnol, propuesta%20de%20proyecto
nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2010-04-16
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Workplace Organization Research
- Scientific Research
- Scientific Co-operation
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- project proposal
1, fiche 2, Anglais, project%20proposal
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Recherche et développement (Org. du travail)
- Recherche scientifique
- Coopération scientifique
Fiche 2, La vedette principale, Français
- proposition de projet de recherche
1, fiche 2, Français, proposition%20de%20projet%20de%20recherche
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Document soumis à un comité ou un conseil de normalisation pour exposer les grandes lignes d'une question méritant étude et indiquer pourquoi cette question devrait faire l'objet d'une monographie ou d'une norme. 1, fiche 2, Français, - proposition%20de%20projet%20de%20recherche
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2000-09-11
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Organization Planning
- Business and Administrative Documents
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- preliminary scheme
1, fiche 3, Anglais, preliminary%20scheme
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- preliminary plan 1, fiche 3, Anglais, preliminary%20plan
correct
- outline plan 2, fiche 3, Anglais, outline%20plan
correct
- project proposal 3, fiche 3, Anglais, project%20proposal
Fiche 3, Justifications, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Planification d'organisation
- Écrits commerciaux et administratifs
Fiche 3, La vedette principale, Français
- avant-projet
1, fiche 3, Français, avant%2Dprojet
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Plan préliminaire indiquant les lignes directrices d'une action et qui précède l'établissement d'un plan détaillé. 2, fiche 3, Français, - avant%2Dprojet
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


