TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

PROLONGEMENT AXILLAIRE [1 fiche]

Fiche 1 2003-12-12

Anglais

Subject field(s)
  • Morphology and General Physiology
  • Diagnostic Procedures (Medicine)
  • Cancers and Oncology
CONT

The Canadian Task Force on Mammography (CTFM) recommends a clinical breast examination (CBE) annually by a trained health professional as part of a complete breast assessment. The breasts should be examined both in the sitting and recumbent positions and include the regional lymphatics; anterior, cervical, supraclavicular, and axillary compartments. The recumbent position affords the best access to the axillary tail.

Français

Domaine(s)
  • Morphologie et physiologie générale
  • Méthodes diagnostiques (Médecine)
  • Cancers et oncologie
CONT

Pratique mammographique. Trois incidences en général sont pratiquées par sein : deux incidences orthogonales face et profil et une incidence oblique qui analyse plus particulièrement le quadrant supéro-externe, siège de la plupart des lésions, et son prolongement axillaire.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :