TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

PROMOTING POSITIVE OUTCOMES YOUTH TWELVE EIGHTEEN YEARS OLD [2 fiches]

Fiche 1 2012-03-15

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Criminology
OBS

Published in 1997 by the National Crime Prevention Council in "Preventing Crime by Investing in Families and Communities"

Français

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Criminologie
OBS

Publié en 1997 par le Conseil national de prévention du crime dans «Prévenir le crime en investissant dans les familles»

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 1999-03-22

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Criminology
OBS

Published in 1998 by the National Crime Prevention Council.

Terme(s)-clé(s)
  • Preventing Crime by Investing in Families and Communities
  • Promoting Positive Outcomes in Youth Twelve to Eighteen Years Old

Français

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Criminologie
Terme(s)-clé(s)
  • Prévenir le crime en investissant dans les familles et les collectivités
  • Promouvoir des apports positifs pour les jeunes de douze à dix-huit ans

Espagnol

Conserver la fiche 2

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :