TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

PROMOTIONAL PROGRAM [3 fiches]

Fiche 1 1991-10-17

Anglais

Subject field(s)
  • Advertising
  • Television Arts
  • Radio Arts

Français

Domaine(s)
  • Publicité
  • Télévision (Arts du spectacle)
  • Radio (Arts du spectacle)
CONT

(...) le CRTC se penche avec attention sur la possibilité d'établir des procédures plus précises quant à l'utilisation des fonds et des programmes de promotion qui sont avancés par les radiodiffuseurs pour le développement du talent canadien.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 1990-05-01

Anglais

Subject field(s)
  • Postage
  • Telecommunications

Français

Domaine(s)
  • Affranchissement du courrier
  • Télécommunications
OBS

Exemple : STS-Extra et STS- service téléphonique spécifique.

OBS

Source : Tarif CRTC 6716 de Bell Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 1986-11-25

Anglais

Subject field(s)
  • Advertising

Français

Domaine(s)
  • Publicité
OBS

DM 30-4-75

Espagnol

Conserver la fiche 3

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :