TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

PROOF CONCEPT [1 fiche]

Fiche 1 2022-07-12

Anglais

Subject field(s)
  • Engineering Tests and Reliability
  • Quality Control (Management)
DEF

[A] short and/or incomplete realization of a certain method or idea to demonstrate its feasibility, or a demonstration in principle, whose purpose is to verify that some concept or theory is probably capable of exploitation in a useful manner ...

CONT

The proof of concept is intended to test [Public Works and Government Services Canada]'s capacity to incorporate new energy management technology into existing automated systems.

Français

Domaine(s)
  • Fiabilité, contrôle et essais (Ingénierie)
  • Contrôle de la qualité (Gestion)
DEF

Démonstration (sous forme de prototype ou non) de la faisabilité, viabilité et validité d'un concept, d'un produit, etc.

CONT

La validation de principe a pour but de vérifier la capacité de [Travaux publics et Services gouvernementaux Canada] d'intégrer une nouvelle technologie de gestion de l'énergie à ses systèmes automatisés actuels.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :