TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

PROOF TEST [2 fiches]

Fiche 1 2016-02-25

Anglais

Subject field(s)
  • Aeroindustry
OBS

A test which subjects a structure or part to a load above the design load but below failure or distress so that the structure remains usable.

Français

Domaine(s)
  • Constructions aéronautiques

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 1986-09-08

Anglais

Subject field(s)
  • Engineering Tests and Reliability
  • Chains and Cables (Mechanical Components)
DEF

Tensile test applied to a chain by a manufacturer for the purpose of detecting defects in the material or manufacture. The tensile test indicates the actual load in pounds that the chain will withstand without failure.

Français

Domaine(s)
  • Fiabilité, contrôle et essais (Ingénierie)
  • Câbles et chaînes (Composants mécaniques)
DEF

Essai de traction effectué par le fabricant pour déceler les défauts du métal ou les vices de fabrication de la chaîne. Cet essai permet de déterminer la force (en livres) à laquelle la chaîne peut être soumise en toute sécurité.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :