TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

PROPEDEUTIQUE [2 fiches]

Fiche 1 2003-09-17

Anglais

Subject field(s)
  • Education (General)

Français

Domaine(s)
  • Pédagogie (Généralités)
DEF

Programme d'études préparatoires à l'inscription des études universitaires de deuxième ou de troisième cycle. Par extension, les études reliées à cet enseignement.

CONT

Être en propédeutique, faire sa propédeutique.

OBS

Il ne faut pas confondre propédeutique et cours d'appoint.

OBS

Le terme propédeutique remplace les termes prémaîtrise ou prédoctorat.

OBS

propédeutique : terme et définition recommandés par l'OLF.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Pedagogía (Generalidades)
Conserver la fiche 1

Fiche 2 2003-09-17

Anglais

Subject field(s)
  • Education (General)

Français

Domaine(s)
  • Pédagogie (Généralités)
DEF

Qui est relatif à la propédeutique, a lieu, se fait dans le cadre de la propédeutique.

CONT

Cours, trimestre, année propédeutique.

OBS

propédeutique : terme et définition recommandés par l'OLF.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Pedagogía (Generalidades)
Conserver la fiche 2

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :