TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

PROPERTY FACILITIES MANAGEMENT SERVICES ARCHITECTURAL ENGINEERING SERVICES CENTER EXPERTISE [1 fiche]

Fiche 1 1997-10-14

Anglais

Subject field(s)
  • Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
  • Building Management and Maintenance
  • Architecture
  • Engineering
OBS

PWGSC [Public Works and Government Services Canada], Real Property Services Branch, Quebec Region.

OBS

Source(s): Office of the Regional Director (October 1997).

Terme(s)-clé(s)
  • Property and Facilities Management Services and Architectural and Engineering Services Center of Expertise

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Gestion et entretien des immeubles
  • Architecture
  • Ingénierie
OBS

TPSGC [Travaux publics et Services gouvernementaux Canada], Direction générale des services immobiliers, Région de Québec.

OBS

Source(s) : Bureau du Directeur Régionale (octobre 1997).

Terme(s)-clé(s)
  • Centre d'expertise, Services de gestion de l'immobilier et des installations et Services d'architecture et de génie

Espagnol

Conserver la fiche 1

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :