TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
PROPERTY PLANT EQUIPMENT [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2007-05-01
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Auditing (Accounting)
- Government Accounting
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- property, plant and equipment
1, fiche 1, Anglais, property%2C%20plant%20and%20equipment
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- plant and equipment 2, fiche 1, Anglais, plant%20and%20equipment
correct
- tangible capital assets 1, fiche 1, Anglais, tangible%20capital%20assets
correct, pluriel
Fiche 1, Justifications, Anglais
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Vérification (Comptabilité)
- Comptabilité publique
Fiche 1, La vedette principale, Français
- immobilisations corporelles
1, fiche 1, Français, immobilisations%20corporelles
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- immobilisations 2, fiche 1, Français, immobilisations
correct, voir observation, nom féminin, pluriel
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Rubrique ou poste du bilan qui regroupe les immobilisations que l'entreprise utilise pour son exploitation et qui ont une existence à la fois tangible et physique. 1, fiche 1, Français, - immobilisations%20corporelles
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
En contexte et dans le but d'alléger le texte, on utilise le terme «immobilisations» seul pour désigner l'ensemble de la notion. 3, fiche 1, Français, - immobilisations%20corporelles
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Verificación (Contabilidad)
- Contabilidad pública
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- instalaciones y equipo
1, fiche 1, Espagnol, instalaciones%20y%20equipo
nom féminin, pluriel
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1989-01-24
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Production (Economics)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- property, plant and equipment
1, fiche 2, Anglais, property%2C%20plant%20and%20equipment
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- materiel and property 2, fiche 2, Anglais, materiel%20and%20property
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Production (Économie)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- biens-fonds et matériel
1, fiche 2, Français, biens%2Dfonds%20et%20mat%C3%A9riel
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


