TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
PROPIEDAD [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2013-05-01
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Property Law (common law)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- property
1, fiche 1, Anglais, property
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- bien
1, fiche 1, Français, bien
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Derecho de propiedad (common law)
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- bien
1, fiche 1, Espagnol, bien
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- propiedad 2, fiche 1, Espagnol, propiedad
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
bien: El término se aplica a cualquier cosa de la que uno es el dueño o propietario; el contexto, se suele entender como "bienes raíces". 1, fiche 1, Espagnol, - bien
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
bien: Término y observación reproducidos del Glosario Provisional de Términos Jurídicos con la autorización de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra. 3, fiche 1, Espagnol, - bien
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
bien: usualmente utilizado en la forma plural (bienes). 3, fiche 1, Espagnol, - bien
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- bienes
Fiche 2 - données d’organisme interne 2001-09-27
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Analytical Chemistry
- Petrochemistry
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- property
1, fiche 2, Anglais, property
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
"Properties" of substances are their characteristic qualities. 2, fiche 2, Anglais, - property
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Chimie analytique
- Chimie du pétrole
Fiche 2, La vedette principale, Français
- propriété
1, fiche 2, Français, propri%C3%A9t%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Qualité propre, caractère (surtout caractère de fonction) qui appartient à tous les individus d'une espèce sans toujours leur appartenir exclusivement. 2, fiche 2, Français, - propri%C3%A9t%C3%A9
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Les «propriétés» [des substances] sont les qualités qui les caractérisent. 3, fiche 2, Français, - propri%C3%A9t%C3%A9
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Química analítica
- Petroquímica
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- propiedad
1, fiche 2, Espagnol, propiedad
nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1999-10-21
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Mining Rights and Concessions
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- property 1, fiche 3, Anglais, property
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Droit minier
Fiche 3, La vedette principale, Français
- propriété
1, fiche 3, Français, propri%C3%A9t%C3%A9
nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- terrain 2, fiche 3, Français, terrain
nom masculin
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Concesiones mineras
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- propiedad
1, fiche 3, Espagnol, propiedad
nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


