TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

PROPORTIONAL PNEUMATICS [1 fiche]

Fiche 1 2001-04-17

Anglais

Subject field(s)
  • Fluid Mechanics and Hydraulics (Physics)
CONT

Pneumatic control equipment ... Standardised cylinders, Rodless cylinders, Pneumatic valves, Proportional pneumatics, Fieldbus systems ...

Français

Domaine(s)
  • Mécanique des fluides et hydraulique (Physique)
CONT

Quel que soit le fluide, le régime proportionnel implique de contrôler le transfert de puissance de la source vers le vérin en modulant une section de passage en fonction d'un signal électrique ou numérique [...] La spécificité de la pneumatique proportionnelle réside dans la partie asservissement. En raison de la compressibilité de l'air, les lois de comportement sont en effet plus complexes que pour un fluide hydraulique. Mais elles sont connues depuis longtemps et les microprocesseurs permettent désormais de mieux prendre en compte les propriétés physiques du modèle et de réaliser des boucles d'asservissement pour contrôler les forces ou le mouvement des vérins.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :