TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
PSL WORK REQUIREMENT SHEET [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2013-09-05
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Form Titles (Armed Forces)
- Work and Production
Universal entry(ies) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Particularized Specification List (PSL) and Work Requirement Sheet
1, fiche 1, Anglais, Particularized%20Specification%20List%20%28PSL%29%20and%20Work%20Requirement%20Sheet
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
DND 650-2: form code used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 2, fiche 1, Anglais, - Particularized%20Specification%20List%20%28PSL%29%20and%20Work%20Requirement%20Sheet
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- DND650-2
- Particularized Specification List and Work Requirement Sheet
- Particularised Specification List and Work Requirement Sheet
- Particularised Specification List (PSL) and Work Requirement Sheet
- PSL and Work Requirement Sheet
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Titres de formulaires (Forces armées)
- Travail et production
Entrée(s) universelle(s) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Énumération détaillée (ED) et demande de travaux
1, fiche 1, Français, %C3%89num%C3%A9ration%20d%C3%A9taill%C3%A9e%20%28ED%29%20et%20demande%20de%20travaux
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
DND 650-2 : code de formulaire utilisé par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 2, fiche 1, Français, - %C3%89num%C3%A9ration%20d%C3%A9taill%C3%A9e%20%28ED%29%20et%20demande%20de%20travaux
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- DND650-2
- Énumération détaillée et demande de travaux
- ED et demande de travaux
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2013-09-05
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Form Titles (Armed Forces)
- Work and Production
Universal entry(ies) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Particularized Specification List (PSL) and Work Requirement Sheet
1, fiche 2, Anglais, Particularized%20Specification%20List%20%28PSL%29%20and%20Work%20Requirement%20Sheet
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
DND 650-3: form code used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 2, fiche 2, Anglais, - Particularized%20Specification%20List%20%28PSL%29%20and%20Work%20Requirement%20Sheet
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- DND650-3
- Particularized Specification List and Work Requirement Sheet
- Particularised Specification List and Work Requirement Sheet
- Particularised Specification List (PSL) and Work Requirement Sheet
- PSL and Work Requirement Sheet
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Titres de formulaires (Forces armées)
- Travail et production
Entrée(s) universelle(s) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Liste détaillée des devis (LDD) et fiche des travaux nécessaires
1, fiche 2, Français, Liste%20d%C3%A9taill%C3%A9e%20des%20devis%20%28LDD%29%20et%20fiche%20des%20travaux%20n%C3%A9cessaires
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
DND 650-3 : code de formulaire utilisé par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 2, fiche 2, Français, - Liste%20d%C3%A9taill%C3%A9e%20des%20devis%20%28LDD%29%20et%20fiche%20des%20travaux%20n%C3%A9cessaires
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- DND650-3
- Liste détaillée des devis et fiche des travaux nécessaires
- LDD et fiche des travaux nécessaires
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


