TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

PTE [13 fiches]

Fiche 1 2023-07-13

Anglais

Subject field(s)
  • Military Ranks
DEF

The lowest rank of a non-commissioned member.

OBS

Each element of a military rank is capitalized when used to address a person directly or to refer to a particular person. Each element of a rank abbreviation always takes an initial capital letter. Ranks used without a name should be written out in full.

OBS

private; Pte: designations officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces.

Français

Domaine(s)
  • Grades militaires
DEF

Grade le moins élevé d'un militaire du rang.

OBS

Les grades militaires s'écrivent avec la majuscule initiale lorsqu'ils sont employés pour s'adresser directement à une personne, qu'ils soient ou non accompagnés du nom de la personne. Les abréviations des grades s'écrivent avec la majuscule initiale lorsqu'elles accompagnent le nom d'une personne. Les grades non accompagnés d'un nom devraient s'écrire au long.

OBS

soldat; sdt : désignations uniformisées par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Grados militares
DEF

Miembro de las fuerzas armadas, que ya ha ingresado y es efectivo, pero que ocupa el escalafón más bajo de la cadena de mando. De hecho, no tiene a nadie a su mando.

OBS

El cargo se escribe en minúscula cuando acompaña al nombre de la persona al que corresponde o cuando se usa en sentido genérico. Se escribe con mayúscula cuando se refiere a una persona concreta sin mención de su nombre y en el encabezamiento de cartas dirigidas a la persona que ostenta el cargo.

OBS

En España, se le denomina simplemente soldado, aunque la denominación de soldado raso se entiende mejor.

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2022-03-30

Anglais

Subject field(s)
  • Military Organization
  • Land Forces
DEF

[The] designation of rank used by a non-commissioned member who wears an army uniform and holds the rank of private.

OBS

Each element of a military rank is capitalized when used to address a person directly or to refer to a particular person. Each element of a rank abbreviation takes an initial capital letter when used in conjunction with a person’s name. Ranks used without a name should be written out in full.

OBS

private; Pte: designations officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces.

OBS

private; Pte: designations to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces.

Français

Domaine(s)
  • Organisation militaire
  • Forces terrestres
DEF

[Désignation] de grade employée par un militaire du rang qui porte l'uniforme de l'armée et détient le grade de soldat.

OBS

Les grades militaires s'écrivent avec la majuscule initiale lorsqu'ils sont employés pour s'adresser directement à une personne, qu'ils soient ou non accompagnés du nom de la personne. Les abréviations des grades s'écrivent avec la majuscule initiale lorsqu'elles accompagnent le nom d'une personne. Les grades non accompagnés d'un nom devraient s'écrire au long.

OBS

soldat; sdt : désignations uniformisées par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes.

OBS

soldat; soldate; sdt : désignations d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Organización militar
  • Ejército de tierra
DEF

Miembro de las fuerzas armadas, que ya ha ingresado y es efectivo, pero que ocupa el escalafón más bajo de la cadena de mando. De hecho, no tiene a nadie a su mando.

OBS

El cargo se escribe en minúscula cuando acompaña al nombre de la persona al que corresponde o cuando se usa en sentido genérico. Se escribe con mayúscula cuando se refiere a una persona concreta sin mención de su nombre y en el encabezamiento de cartas dirigidas a la persona que ostenta el cargo.

OBS

En España, se le denomina simplemente soldado, aunque la denominación de soldado raso se entiende mejor.

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2014-07-14

Anglais

Subject field(s)
  • Vascular Surgery
  • The Lungs
CONT

The purpose of a pulmonary thromboendarterectomy is to remove blood clots that are blocking the pulmonary arteries in order to allow the right side of the heart to work properly.

Terme(s)-clé(s)
  • pulmonary thrombo-endarterectomy

Français

Domaine(s)
  • Chirurgie vasculaire
  • Poumons
CONT

L’endartériectomie pulmonaire a pour but de retirer les caillots de sang qui obstruent les artères pulmonaires afin de permettre à la partie droite du cœur de fonctionner correctement.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2014-03-13

Anglais

Subject field(s)
  • School and School-Related Administration
DEF

The academic training leading to a career as a teacher at the primary and secondary school levels.

Terme(s)-clé(s)
  • preservice teacher training
  • preservice teacher education

Français

Domaine(s)
  • Administration scolaire et parascolaire
DEF

Formation universitaire que doivent suivre les futurs enseignants en éducation primaire et secondaire.

CONT

Enseignant en formation initiale [...] La formation initiale des enseignants s’est transformée et s’échelonne désormais sur une période de quatre années universitaires. Les futurs enseignants doivent effectuer plus de stages et n’ont pas à subir de période de probation pendant les premières années d’enseignement.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2012-11-01

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Police
DEF

A professional member of a police force who is trained and accredited by the Canadian Police College to render safe and dispose of suspicious packages or explosive devices.

OBS

police explosives technician; PET; explosives technician; bomb technician: terms, abbreviation and definition standardized by the Canadian Capability-Based Planning Terminology Committee and the Translation Bureau.

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Police
DEF

Membre professionnel d’un corps policier qui est formé et agréé par le Collège canadien de police pour mettre hors d'état de fonctionner et neutraliser tout colis suspect ou engin explosif.

OBS

policier-technicien des explosifs; policière-technicienne des explosifs; PTE; technicien des explosifs; technicienne des explosifs; technicien en explosifs; technicienne en explosifs; TE : termes, abréviations et définition normalisés par le Comité de terminologie de la planification axée sur les capacités au Canada et le Bureau de la traduction.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Nombramiento de cargos (Generalidades)
  • Policía
Conserver la fiche 5

Fiche 6 2011-01-12

Anglais

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds
  • Crude Oil and Petroleum Products
  • Gasoline Motors
Universal entry(ies)
Pb(C2H5)4
formule, voir observation
Pb (C2H5)4
formule, voir observation
78-00-2
numéro du CAS
DEF

A heavy oily poisonous liquid compound ... that is insoluble in water but soluble in gasoline and other organic solvents, that is made usually by the action of ethyl chloride on a sodium-lead alloy, and that is used as an antiknock agent.

OBS

Chemical formula: Pb(C2H5)4

Terme(s)-clé(s)
  • T.E.L.

Français

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques
  • Pétroles bruts et dérivés
  • Moteurs à essence
Entrée(s) universelle(s)
Pb(C2H5)4
formule, voir observation
Pb (C2H5)4
formule, voir observation
78-00-2
numéro du CAS
CONT

Le plomb tétraéthyle [...] corps très toxique, utilisé universellement comme antidétonant dans les moteurs à explosion, est un produit industriel de gros tonnage; on indique qu'aux États-Unis, cet usage correspond à plus de 10% de la consommation totale du plomb. On connaît plus d'un millier de dérivés organométalliques du plomb. On peut partir d'un composé organomagnésien et le traiter par le tétrachlorure ou le bichlorure de plomb.

OBS

Formule chimique : Pb(C2H5)4,

Terme(s)-clé(s)
  • tétraéthyle de plomb
  • (C2H5)4 Pb
  • (C2H5)4Pb
  • P.T.E.

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 2007-01-04

Anglais

Subject field(s)
  • Metrology and Units of Measure
  • Scientific Measurements and Analyses
DEF

[A measure of capacity] equal to two pints.

OBS

In the United States, a liquid quart is equal to 0.946 liter ..., while a dry quart is equal to 1.101 liters. In the United Kingdom and Canada, the liquid or dry quart is equal to 1.136 liters.

Français

Domaine(s)
  • Unités de mesure et métrologie
  • Mesures et analyse (Sciences)
DEF

Mesure de capacité qui correspond à un quart de gallon, soit à 1,136 litre.

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 2002-05-17

Anglais

Subject field(s)
  • Astronautics
CONT

The payload test equipment will perform the following functions: simulation of primary power, generation of commands to electrostatic dampers, acquisition of data from the sensors and the EP measurement chain.

Français

Domaine(s)
  • Astronautique

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 2000-03-08

Anglais

Subject field(s)
  • Blood
  • Special-Language Phraseology

Français

Domaine(s)
  • Sang
  • Phraséologie des langues de spécialité

Espagnol

Conserver la fiche 9

Fiche 10 1999-03-10

Anglais

Subject field(s)
  • Currency and Foreign Exchange
DEF

the basic monetary unit of Portugal.

OBS

Plural: escudos.

OBS

PTE: standardized by ISO.

Français

Domaine(s)
  • Politique monétaire et marché des changes
OBS

Unité monétaire (Portugal).

OBS

Pluriel : escudos.

OBS

PTE : code normalisé par l'ISO et l'AFNOR.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Política monetaria y mercado de cambios
DEF

Moneda portuguesa moderna, equivalente a la par a 5 pesetas.

OBS

PTE : Siglas en el sistema SWIFT del escudo portugués.

Conserver la fiche 10

Fiche 11 1998-11-19

Anglais

Subject field(s)
  • Non-Gov. Provincial Bodies and Committees (Canadian)
  • Performing Arts
OBS

The objectives of this organization, which is established in Winnipeg, Manitoba, are to produce adult, school and family plays; to provide tours of same in Winnipeg and Manitoba, to encourage new, original Canadian work; to conduct a theatre school for ages 6 & up.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités provinciaux non gouv. canadiens
  • Arts du spectacle
OBS

Organisme établi à Winnipeg (Manitoba).

Espagnol

Conserver la fiche 11

Fiche 12 1991-10-11

Anglais

Subject field(s)
  • Telephone Services
CONT

Two types of earth station for the 4-6 GHz band are being developed: one for television receive-only (TVRO) and another for public telephony service (PTE).

Français

Domaine(s)
  • Services téléphoniques
CONT

On procède actuellement à la mise au point de deux types de stations terriennes pour la bande des 4 à 6GHz: l'une de ces stations sera destinée seulement à la réception de télévision (TVRO) et l'autre au service téléphonique public (PTE).

Espagnol

Conserver la fiche 12

Fiche 13 1984-12-19

Anglais

Subject field(s)
  • Computer Memories
DEF

The data structure that identifies the location and status of a page of virtual address space. When a virtual page is in memory, the PTE contains the page. When it is not in memory, the page table entry contains the information needed to locate the page on secondary storage (disk).

Français

Domaine(s)
  • Mémoires (Informatique)

Espagnol

Conserver la fiche 13

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :