TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
PTE [13 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2023-07-13
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Military Ranks
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- private
1, fiche 1, Anglais, private
correct, voir observation, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- Pte 2, fiche 1, Anglais, Pte
correct, voir observation, uniformisé
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
The lowest rank of a non-commissioned member. 3, fiche 1, Anglais, - private
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Each element of a military rank is capitalized when used to address a person directly or to refer to a particular person. Each element of a rank abbreviation always takes an initial capital letter. Ranks used without a name should be written out in full. 4, fiche 1, Anglais, - private
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
private; Pte: designations officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 4, fiche 1, Anglais, - private
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Grades militaires
Fiche 1, La vedette principale, Français
- soldat
1, fiche 1, Français, soldat
correct, voir observation, nom masculin, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
- sdt 2, fiche 1, Français, sdt
correct, voir observation, nom masculin, uniformisé
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Grade le moins élevé d'un militaire du rang. 3, fiche 1, Français, - soldat
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Les grades militaires s'écrivent avec la majuscule initiale lorsqu'ils sont employés pour s'adresser directement à une personne, qu'ils soient ou non accompagnés du nom de la personne. Les abréviations des grades s'écrivent avec la majuscule initiale lorsqu'elles accompagnent le nom d'une personne. Les grades non accompagnés d'un nom devraient s'écrire au long. 4, fiche 1, Français, - soldat
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
soldat; sdt : désignations uniformisées par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 4, fiche 1, Français, - soldat
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Grados militares
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- soldado raso
1, fiche 1, Espagnol, soldado%20raso
correct, genre commun
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- soldado 1, fiche 1, Espagnol, soldado
correct, genre commun, Espagne
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Miembro de las fuerzas armadas, que ya ha ingresado y es efectivo, pero que ocupa el escalafón más bajo de la cadena de mando. De hecho, no tiene a nadie a su mando. 1, fiche 1, Espagnol, - soldado%20raso
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
El cargo se escribe en minúscula cuando acompaña al nombre de la persona al que corresponde o cuando se usa en sentido genérico. Se escribe con mayúscula cuando se refiere a una persona concreta sin mención de su nombre y en el encabezamiento de cartas dirigidas a la persona que ostenta el cargo. 2, fiche 1, Espagnol, - soldado%20raso
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
En España, se le denomina simplemente soldado, aunque la denominación de soldado raso se entiende mejor. 1, fiche 1, Espagnol, - soldado%20raso
Fiche 2 - données d’organisme interne 2022-03-30
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Military Organization
- Land Forces
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- private
1, fiche 2, Anglais, private
correct, voir observation, nom, uniformisé
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- Pte 2, fiche 2, Anglais, Pte
correct, voir observation, uniformisé
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
[The] designation of rank used by a non-commissioned member who wears an army uniform and holds the rank of private. 3, fiche 2, Anglais, - private
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Each element of a military rank is capitalized when used to address a person directly or to refer to a particular person. Each element of a rank abbreviation takes an initial capital letter when used in conjunction with a person’s name. Ranks used without a name should be written out in full. 4, fiche 2, Anglais, - private
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
private; Pte: designations officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 4, fiche 2, Anglais, - private
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
private; Pte: designations to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 5, fiche 2, Anglais, - private
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Organisation militaire
- Forces terrestres
Fiche 2, La vedette principale, Français
- soldat
1, fiche 2, Français, soldat
correct, voir observation, nom masculin, uniformisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
- sdt 2, fiche 2, Français, sdt
correct, voir observation, nom masculin, uniformisé
Fiche 2, Les synonymes, Français
- soldate 3, fiche 2, Français, soldate
correct, voir observation, nom féminin
- sdt 4, fiche 2, Français, sdt
correct, voir observation, nom féminin
- sdt 4, fiche 2, Français, sdt
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
[Désignation] de grade employée par un militaire du rang qui porte l'uniforme de l'armée et détient le grade de soldat. 5, fiche 2, Français, - soldat
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Les grades militaires s'écrivent avec la majuscule initiale lorsqu'ils sont employés pour s'adresser directement à une personne, qu'ils soient ou non accompagnés du nom de la personne. Les abréviations des grades s'écrivent avec la majuscule initiale lorsqu'elles accompagnent le nom d'une personne. Les grades non accompagnés d'un nom devraient s'écrire au long. 6, fiche 2, Français, - soldat
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
soldat; sdt : désignations uniformisées par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 6, fiche 2, Français, - soldat
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
soldat; soldate; sdt : désignations d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 7, fiche 2, Français, - soldat
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Organización militar
- Ejército de tierra
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- soldado raso
1, fiche 2, Espagnol, soldado%20raso
correct, genre commun
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
- soldado 1, fiche 2, Espagnol, soldado
correct, genre commun, Espagne
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Miembro de las fuerzas armadas, que ya ha ingresado y es efectivo, pero que ocupa el escalafón más bajo de la cadena de mando. De hecho, no tiene a nadie a su mando. 1, fiche 2, Espagnol, - soldado%20raso
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
El cargo se escribe en minúscula cuando acompaña al nombre de la persona al que corresponde o cuando se usa en sentido genérico. Se escribe con mayúscula cuando se refiere a una persona concreta sin mención de su nombre y en el encabezamiento de cartas dirigidas a la persona que ostenta el cargo. 2, fiche 2, Espagnol, - soldado%20raso
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
En España, se le denomina simplemente soldado, aunque la denominación de soldado raso se entiende mejor. 1, fiche 2, Espagnol, - soldado%20raso
Fiche 3 - données d’organisme interne 2014-07-14
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Vascular Surgery
- The Lungs
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- pulmonary thromboendarterectomy
1, fiche 3, Anglais, pulmonary%20thromboendarterectomy
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- PTE 2, fiche 3, Anglais, PTE
correct
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
The purpose of a pulmonary thromboendarterectomy is to remove blood clots that are blocking the pulmonary arteries in order to allow the right side of the heart to work properly. 2, fiche 3, Anglais, - pulmonary%20thromboendarterectomy
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- pulmonary thrombo-endarterectomy
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Chirurgie vasculaire
- Poumons
Fiche 3, La vedette principale, Français
- endartériectomie pulmonaire
1, fiche 3, Français, endart%C3%A9riectomie%20pulmonaire
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
- EAP 2, fiche 3, Français, EAP
correct, nom féminin
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
L’endartériectomie pulmonaire a pour but de retirer les caillots de sang qui obstruent les artères pulmonaires afin de permettre à la partie droite du cœur de fonctionner correctement. 3, fiche 3, Français, - endart%C3%A9riectomie%20pulmonaire
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2014-03-13
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- School and School-Related Administration
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- pre-service teacher training
1, fiche 4, Anglais, pre%2Dservice%20teacher%20training
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
- PTT 2, fiche 4, Anglais, PTT
correct
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- pre-service teacher education 3, fiche 4, Anglais, pre%2Dservice%20teacher%20education
correct
- PTE 4, fiche 4, Anglais, PTE
correct
- PTE 4, fiche 4, Anglais, PTE
- initial teacher training 5, fiche 4, Anglais, initial%20teacher%20training
correct, Grande-Bretagne
- ITT 6, fiche 4, Anglais, ITT
correct
- ITT 6, fiche 4, Anglais, ITT
- initial teacher education 7, fiche 4, Anglais, initial%20teacher%20education
correct, Grande-Bretagne
- ITE 8, fiche 4, Anglais, ITE
correct
- ITE 8, fiche 4, Anglais, ITE
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
The academic training leading to a career as a teacher at the primary and secondary school levels. 9, fiche 4, Anglais, - pre%2Dservice%20teacher%20training
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- preservice teacher training
- preservice teacher education
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Administration scolaire et parascolaire
Fiche 4, La vedette principale, Français
- formation initiale à l’enseignement
1, fiche 4, Français, formation%20initiale%20%C3%A0%20l%26rsquo%3Benseignement
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- formation initiale de l'enseignant 2, fiche 4, Français, formation%20initiale%20de%20l%27enseignant
correct, nom féminin
- formation initiale des enseignants 3, fiche 4, Français, formation%20initiale%20des%20enseignants
correct, nom féminin
- formation initiale des maîtres 4, fiche 4, Français, formation%20initiale%20des%20ma%C3%AEtres
correct, nom féminin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Formation universitaire que doivent suivre les futurs enseignants en éducation primaire et secondaire. 5, fiche 4, Français, - formation%20initiale%20%C3%A0%20l%26rsquo%3Benseignement
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Enseignant en formation initiale [...] La formation initiale des enseignants s’est transformée et s’échelonne désormais sur une période de quatre années universitaires. Les futurs enseignants doivent effectuer plus de stages et n’ont pas à subir de période de probation pendant les premières années d’enseignement. 6, fiche 4, Français, - formation%20initiale%20%C3%A0%20l%26rsquo%3Benseignement
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2012-11-01
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Police
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- police explosives technician
1, fiche 5, Anglais, police%20explosives%20technician
correct, normalisé
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
- PET 1, fiche 5, Anglais, PET
correct, normalisé
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- explosives technician 1, fiche 5, Anglais, explosives%20technician
correct, normalisé
- bomb technician 1, fiche 5, Anglais, bomb%20technician
correct, normalisé
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
A professional member of a police force who is trained and accredited by the Canadian Police College to render safe and dispose of suspicious packages or explosive devices. 1, fiche 5, Anglais, - police%20explosives%20technician
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
police explosives technician; PET; explosives technician; bomb technician: terms, abbreviation and definition standardized by the Canadian Capability-Based Planning Terminology Committee and the Translation Bureau. 2, fiche 5, Anglais, - police%20explosives%20technician
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Police
Fiche 5, La vedette principale, Français
- policier-technicien des explosifs
1, fiche 5, Français, policier%2Dtechnicien%20des%20explosifs
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 5, Les abréviations, Français
- PTE 1, fiche 5, Français, PTE
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 5, Les synonymes, Français
- policière-technicienne des explosifs 1, fiche 5, Français, polici%C3%A8re%2Dtechnicienne%20des%20explosifs
correct, nom féminin, normalisé
- PTE 1, fiche 5, Français, PTE
correct, nom féminin, normalisé
- PTE 1, fiche 5, Français, PTE
- technicien des explosifs 1, fiche 5, Français, technicien%20des%20explosifs
correct, nom masculin, normalisé
- TE 1, fiche 5, Français, TE
correct, nom masculin, normalisé
- TE 1, fiche 5, Français, TE
- technicienne des explosifs 1, fiche 5, Français, technicienne%20des%20explosifs
correct, nom féminin, normalisé
- TE 1, fiche 5, Français, TE
correct, nom féminin, normalisé
- TE 1, fiche 5, Français, TE
- technicien en explosifs 1, fiche 5, Français, technicien%20en%20explosifs
correct, nom masculin, Québec, normalisé
- TE 1, fiche 5, Français, TE
correct, nom masculin, Québec, normalisé
- TE 1, fiche 5, Français, TE
- technicienne en explosifs 1, fiche 5, Français, technicienne%20en%20explosifs
correct, nom féminin, Québec, normalisé
- TE 1, fiche 5, Français, TE
correct, nom féminin, Québec, normalisé
- TE 1, fiche 5, Français, TE
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Membre professionnel d’un corps policier qui est formé et agréé par le Collège canadien de police pour mettre hors d'état de fonctionner et neutraliser tout colis suspect ou engin explosif. 1, fiche 5, Français, - policier%2Dtechnicien%20des%20explosifs
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
policier-technicien des explosifs; policière-technicienne des explosifs; PTE; technicien des explosifs; technicienne des explosifs; technicien en explosifs; technicienne en explosifs; TE : termes, abréviations et définition normalisés par le Comité de terminologie de la planification axée sur les capacités au Canada et le Bureau de la traduction. 2, fiche 5, Français, - policier%2Dtechnicien%20des%20explosifs
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Nombramiento de cargos (Generalidades)
- Policía
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- policía experto en explosivos
1, fiche 5, Espagnol, polic%C3%ADa%20experto%20en%20explosivos
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2011-01-12
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
- Crude Oil and Petroleum Products
- Gasoline Motors
Universal entry(ies) Fiche 6
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- tetraethyl lead
1, fiche 6, Anglais, tetraethyl%20lead
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
- TEL 2, fiche 6, Anglais, TEL
correct
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- tetraethyllead 3, fiche 6, Anglais, tetraethyllead
correct
- TEL 2, fiche 6, Anglais, TEL
correct
- TEL 2, fiche 6, Anglais, TEL
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
A heavy oily poisonous liquid compound ... that is insoluble in water but soluble in gasoline and other organic solvents, that is made usually by the action of ethyl chloride on a sodium-lead alloy, and that is used as an antiknock agent. 4, fiche 6, Anglais, - tetraethyl%20lead
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Chemical formula: Pb(C2H5)4 5, fiche 6, Anglais, - tetraethyl%20lead
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- T.E.L.
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
- Pétroles bruts et dérivés
- Moteurs à essence
Entrée(s) universelle(s) Fiche 6
Fiche 6, La vedette principale, Français
- plomb tétraéthyle
1, fiche 6, Français, plomb%20t%C3%A9tra%C3%A9thyle
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- plomb-tétraéthyle 3, fiche 6, Français, plomb%2Dt%C3%A9tra%C3%A9thyle
correct, nom masculin
- tétraéthyl plomb 4, fiche 6, Français, t%C3%A9tra%C3%A9thyl%20plomb
correct, nom masculin
- tétra-éthyl plomb 5, fiche 6, Français, t%C3%A9tra%2D%C3%A9thyl%20plomb
correct, nom masculin
- tétra-éthylplomb 6, fiche 6, Français, t%C3%A9tra%2D%C3%A9thylplomb
correct, nom masculin
- T.E.L. 6, fiche 6, Français, T%2EE%2EL%2E
correct, nom masculin
- T.E.L. 6, fiche 6, Français, T%2EE%2EL%2E
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Le plomb tétraéthyle [...] corps très toxique, utilisé universellement comme antidétonant dans les moteurs à explosion, est un produit industriel de gros tonnage; on indique qu'aux États-Unis, cet usage correspond à plus de 10% de la consommation totale du plomb. On connaît plus d'un millier de dérivés organométalliques du plomb. On peut partir d'un composé organomagnésien et le traiter par le tétrachlorure ou le bichlorure de plomb. 1, fiche 6, Français, - plomb%20t%C3%A9tra%C3%A9thyle
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Formule chimique : Pb(C2H5)4, 7, fiche 6, Français, - plomb%20t%C3%A9tra%C3%A9thyle
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- tétraéthyle de plomb
- (C2H5)4 Pb
- (C2H5)4Pb
- P.T.E.
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2007-01-04
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Metrology and Units of Measure
- Scientific Measurements and Analyses
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- quart
1, fiche 7, Anglais, quart
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
- qt 2, fiche 7, Anglais, qt
correct
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
[A measure of capacity] equal to two pints. 3, fiche 7, Anglais, - quart
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
In the United States, a liquid quart is equal to 0.946 liter ..., while a dry quart is equal to 1.101 liters. In the United Kingdom and Canada, the liquid or dry quart is equal to 1.136 liters. 3, fiche 7, Anglais, - quart
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Unités de mesure et métrologie
- Mesures et analyse (Sciences)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- pinte
1, fiche 7, Français, pinte
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
- pte 1, fiche 7, Français, pte
correct, nom féminin
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Mesure de capacité qui correspond à un quart de gallon, soit à 1,136 litre. 2, fiche 7, Français, - pinte
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2002-05-17
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Astronautics
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- payload test equipment
1, fiche 8, Anglais, payload%20test%20equipment
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
- PTE 1, fiche 8, Anglais, PTE
correct
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
The payload test equipment will perform the following functions: simulation of primary power, generation of commands to electrostatic dampers, acquisition of data from the sensors and the EP measurement chain. 2, fiche 8, Anglais, - payload%20test%20equipment
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Astronautique
Fiche 8, La vedette principale, Français
- équipement d'essai de la charge utile
1, fiche 8, Français, %C3%A9quipement%20d%27essai%20de%20la%20charge%20utile
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2000-03-08
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Blood
- Special-Language Phraseology
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- endogenous thrombin potential
1, fiche 9, Anglais, endogenous%20thrombin%20potential
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
- ETP 1, fiche 9, Anglais, ETP
correct
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Sang
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 9, La vedette principale, Français
- potentiel thrombogène endogène
1, fiche 9, Français, potentiel%20thrombog%C3%A8ne%20endog%C3%A8ne
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
- PTE 1, fiche 9, Français, PTE
correct, nom masculin
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 1999-03-10
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Currency and Foreign Exchange
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- escudo
1, fiche 10, Anglais, escudo
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
- PTE 2, fiche 10, Anglais, PTE
correct, normalisé
- Esc 3, fiche 10, Anglais, Esc
correct
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
the basic monetary unit of Portugal. 4, fiche 10, Anglais, - escudo
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Plural: escudos. 3, fiche 10, Anglais, - escudo
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
PTE: standardized by ISO. 5, fiche 10, Anglais, - escudo
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Politique monétaire et marché des changes
Fiche 10, La vedette principale, Français
- escudo
1, fiche 10, Français, escudo
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
- PTE 2, fiche 10, Français, PTE
correct, normalisé
- Esc 3, fiche 10, Français, Esc
correct
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Unité monétaire (Portugal). 1, fiche 10, Français, - escudo
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
Pluriel : escudos. 3, fiche 10, Français, - escudo
Record number: 10, Textual support number: 3 OBS
PTE : code normalisé par l'ISO et l'AFNOR. 4, fiche 10, Français, - escudo
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Campo(s) temático(s)
- Política monetaria y mercado de cambios
Fiche 10, La vedette principale, Espagnol
- escudo
1, fiche 10, Espagnol, escudo
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Espagnol
- PTE 2, fiche 10, Espagnol, PTE
correct
- Esc 2, fiche 10, Espagnol, Esc
correct
Fiche 10, Les synonymes, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Moneda portuguesa moderna, equivalente a la par a 5 pesetas. 3, fiche 10, Espagnol, - escudo
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
PTE : Siglas en el sistema SWIFT del escudo portugués. 4, fiche 10, Espagnol, - escudo
Fiche 11 - données d’organisme interne 1998-11-19
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Non-Gov. Provincial Bodies and Committees (Canadian)
- Performing Arts
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- Prairie Theatre Exchange
1, fiche 11, Anglais, Prairie%20Theatre%20Exchange
correct, Manitoba
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
- PTE 2, fiche 11, Anglais, PTE
correct, Manitoba
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
The objectives of this organization, which is established in Winnipeg, Manitoba, are to produce adult, school and family plays; to provide tours of same in Winnipeg and Manitoba, to encourage new, original Canadian work; to conduct a theatre school for ages 6 & up. 3, fiche 11, Anglais, - Prairie%20Theatre%20Exchange
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Organismes et comités provinciaux non gouv. canadiens
- Arts du spectacle
Fiche 11, La vedette principale, Français
- Prairie Theatre Exchange
1, fiche 11, Français, Prairie%20Theatre%20Exchange
correct, nom masculin, Manitoba
Fiche 11, Les abréviations, Français
- PTE 2, fiche 11, Français, PTE
correct, nom masculin, Manitoba
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Organisme établi à Winnipeg (Manitoba). 3, fiche 11, Français, - Prairie%20Theatre%20Exchange
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 1991-10-11
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Telephone Services
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- public telephony service 1, fiche 12, Anglais, public%20telephony%20service
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
- public telephone service 3, fiche 12, Anglais, public%20telephone%20service
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
Two types of earth station for the 4-6 GHz band are being developed: one for television receive-only (TVRO) and another for public telephony service (PTE). 1, fiche 12, Anglais, - public%20telephony%20service
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Services téléphoniques
Fiche 12, La vedette principale, Français
- service téléphonique public
1, fiche 12, Français, service%20t%C3%A9l%C3%A9phonique%20public
nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
On procède actuellement à la mise au point de deux types de stations terriennes pour la bande des 4 à 6GHz: l'une de ces stations sera destinée seulement à la réception de télévision (TVRO) et l'autre au service téléphonique public (PTE). 2, fiche 12, Français, - service%20t%C3%A9l%C3%A9phonique%20public
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 1984-12-19
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Computer Memories
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- page table entry
1, fiche 13, Anglais, page%20table%20entry
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
- PTE 1, fiche 13, Anglais, PTE
correct
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
The data structure that identifies the location and status of a page of virtual address space. When a virtual page is in memory, the PTE contains the page. When it is not in memory, the page table entry contains the information needed to locate the page on secondary storage (disk). 1, fiche 13, Anglais, - page%20table%20entry
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Mémoires (Informatique)
Fiche 13, La vedette principale, Français
- élément de topographie mémoire
1, fiche 13, Français, %C3%A9l%C3%A9ment%20de%20topographie%20m%C3%A9moire
nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


