TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

PTL [6 fiches]

Fiche 1 2022-09-08

Anglais

Subject field(s)
  • Military Tactics
  • Land Forces
  • Operations (Air Forces)
  • Sea Operations (Military)
DEF

A detachment of ground, sea, or air forces sent out for the purpose of gathering information or carrying out a destructive, harassing, mopping up, or security mission.

OBS

patrol: designation and definition standardized by NATO.

OBS

patrol; ptl: designations officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces.

Français

Domaine(s)
  • Tactique militaire
  • Forces terrestres
  • Opérations (Forces aériennes)
  • Opérations en mer (Militaire)
DEF

Élément de forces terrestres, navales ou aériennes, envoyé dans le but de recueillir des informations ou d'effectuer une mission de destruction, de harcèlement, de nettoyage ou de sécurité.

OBS

patrouille : désignation et définition normalisées par l'OTAN et uniformisées par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre.

OBS

patrouille; ptl : désignations uniformisées par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Táctica militar
  • Ejército de tierra
  • Operaciones (Fuerzas aéreas)
  • Operaciones marítimas (Militar)
DEF

Destacamento terrestre, marítimo o aéreo que se envía con la misión de reunir información o realizar una destrucción, un hostigamiento, o una limpieza de posiciones, o para llevar a cabo misiones de seguridad.

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2019-06-12

Anglais

Subject field(s)
  • Target Acquisition
CONT

The fire supplemental fire control measures are air defense operations area (ADOA), weapons engagement zones (WEZ), high density airspace control zones, temporary airspace restriction measures, and sectors of fire and primary target lines (PTL).

PHR

assign a primary target line

Français

Domaine(s)
  • Acquisition d'objectif

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2018-06-22

Anglais

Subject field(s)
  • Target Acquisition
  • Defence Planning and Military Doctrine
Terme(s)-clé(s)
  • prioritised target list

Français

Domaine(s)
  • Acquisition d'objectif
  • Doctrine militaire et planification de défense

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2017-12-14

Anglais

Subject field(s)
  • Surgical Instruments

Français

Domaine(s)
  • Instruments chirurgicaux
CONT

La canule pharyngotrachéale peut résoudre certains problèmes d’étanchéité rencontrés avec l'obturateur œsophagien et présente un taux de complications inférieur. Le tube est inséré à l'aveugle dans la trachée ou l'œsophage et la ventilation s'effectue avec l'un ou l'autre des conduits.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2002-05-17

Anglais

Subject field(s)
  • Space Exploration Equipment and Tools

Français

Domaine(s)
  • Équipement et outillage d'exploration spatiale

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 1999-05-14

Anglais

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees
  • Management Operations (General)
OBS

Oromocto.

Terme(s)-clé(s)
  • Process Technology Limited

Français

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités
  • Opérations de la gestion (Généralités)
OBS

Source : Traduction des débats, Assemblée législative du Nouveau-Brunswick.

Espagnol

Conserver la fiche 6

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :