TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
PUBLIC AFFAIRS BRANCH [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2006-02-06
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Various Military Titles
- Military Administration
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Public Affairs Branch
1, fiche 1, Anglais, Public%20Affairs%20Branch
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Appellations militaires diverses
- Administration militaire
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Branche des affaires publiques
1, fiche 1, Français, Branche%20des%20affaires%20publiques
correct
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2000-12-18
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Public Administration (General)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Public Affairs Branch
1, fiche 2, Anglais, Public%20Affairs%20Branch
correct, Canada
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Canadian International Development Agency. 1, fiche 2, Anglais, - Public%20Affairs%20Branch
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Administration publique (Généralités)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Direction des affaires publiques
1, fiche 2, Français, Direction%20des%20affaires%20publiques
correct, nom féminin, Canada
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Agence canadienne de développement international. 1, fiche 2, Français, - Direction%20des%20affaires%20publiques
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1993-02-16
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Public Affairs Branch
1, fiche 3, Anglais, Public%20Affairs%20Branch
correct, Canada
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Employment and Immigration Canada. Information found in INFOSOURCE Database 1, fiche 3, Anglais, - Public%20Affairs%20Branch
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Direction générale des affaires publiques
1, fiche 3, Français, Direction%20g%C3%A9n%C3%A9rale%20des%20affaires%20publiques
correct, Canada
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Renseignements retrouvés dans INFOSOURCE 1, fiche 3, Français, - Direction%20g%C3%A9n%C3%A9rale%20des%20affaires%20publiques
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


