TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

PUBLIC DANGER [1 fiche]

Fiche 1 2003-02-12

Anglais

Subject field(s)
  • General Vocabulary
CONT

I think the issue is that Hussein is a loose cannon, unpredictable. He has had chemical and biological weapons before (probably does still) and has used them - his willingness to use such means already distinguishes Iraq from other rogue states.

Français

Domaine(s)
  • Vocabulaire général
CONT

Le ministre de l'Éducation, François Legault, n'est pas un «loose cannon», un canon fou échappé sur le pont du navire, susceptible de tirer dans toutes les directions, ni le grand naïf qui n'aurait pas encore compris les règles particulières au monde politique.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :