TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
QUEUE RENARD [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2016-02-19
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Botany
- Forage Crops
Universal entry(ies) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- meadow foxtail
1, fiche 1, Anglais, meadow%20foxtail
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- foxtail grass 2, fiche 1, Anglais, foxtail%20grass
correct
- meadow-foxtail 3, fiche 1, Anglais, meadow%2Dfoxtail
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
A forage grass. 4, fiche 1, Anglais, - meadow%20foxtail
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- meadow foxtail grass
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Botanique
- Culture des plantes fourragères
Entrée(s) universelle(s) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Français
- vulpin des prés
1, fiche 1, Français, vulpin%20des%20pr%C3%A9s
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- queue de renard 2, fiche 1, Français, queue%20de%20renard
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Graminée fourragère. 3, fiche 1, Français, - vulpin%20des%20pr%C3%A9s
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Botánica
- Cultivo de plantas forrajeras
Entrada(s) universal(es) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- alopécuro
1, fiche 1, Espagnol, alop%C3%A9curo
nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- cola de zorra 1, fiche 1, Espagnol, cola%20de%20zorra
nom féminin
- Alopecurus pratensis 1, fiche 1, Espagnol, Alopecurus%20pratensis
latin
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2012-03-29
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Ferns and Fern Allies
Universal entry(ies) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- field horsetail
1, fiche 2, Anglais, field%20horsetail
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- common horsetail 2, fiche 2, Anglais, common%20horsetail
correct
- common field horsetail 3, fiche 2, Anglais, common%20field%20horsetail
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
A plant of the family Equisetaceae. 4, fiche 2, Anglais, - field%20horsetail
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Fougères et plantes alliées
Entrée(s) universelle(s) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Français
- prêle des champs
1, fiche 2, Français, pr%C3%AAle%20des%20champs
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- prèle des champs 2, fiche 2, Français, pr%C3%A8le%20des%20champs
correct, nom féminin
- queue de renard 3, fiche 2, Français, queue%20de%20renard
correct, nom féminin, familier
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Plante de la famille des Equisetaceae. 4, fiche 2, Français, - pr%C3%AAle%20des%20champs
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2004-09-23
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Animal Anatomy
- Hunting and Sport Fishing
- Horse Racing and Equestrian Sports
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- brush
1, fiche 3, Anglais, brush
correct, nom
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- fox tail 1, fiche 3, Anglais, fox%20tail
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
The fox's tail. 2, fiche 3, Anglais, - brush
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Sometimes a guest is presented with the brush at the end of a good run; or it goes to a member of the field who has done well to stay with hounds during the hunt. 2, fiche 3, Anglais, - brush
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Anatomie animale
- Chasse et pêche sportive
- Courses hippiques et sports équestres
Fiche 3, La vedette principale, Français
- queue de renard
1, fiche 3, Français, queue%20de%20renard
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
[La] chasse à courre. 1, fiche 3, Français, - queue%20de%20renard
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Anatomía animal
- Caza y pesca deportiva
- Carreras de caballos y deportes ecuestres
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- cola de zorro
1, fiche 3, Espagnol, cola%20de%20zorro
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


