TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

QUICKSTEP [3 fiches]

Fiche 1 2015-02-20

Anglais

Subject field(s)
  • Skating
CONT

Quickstep. International dance-set pattern ... The partners dance in Kilian position. The steps are the same for both lady and man. The dance must be skated in keeping with the music which is fast and of bright character.

Français

Domaine(s)
  • Patinage
CONT

Quickstep. Danse internationale sur tracé prescrit [...] Les partenaires dansent en position kilian. Les pas sont les mêmes pour le patineur et la patineuse. La danse doit s'exécuter en harmonie avec la musique, dont le rythme est rapide et brillant.

OBS

Ce terme appartient au patinage artistique.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2009-01-08

Anglais

Subject field(s)
  • Ceremonial and Traditions (Military)
DEF

... a lively step used in marching.

Terme(s)-clé(s)
  • quick-step
  • quick step

Français

Domaine(s)
  • Cérémonial et traditions (Militaire)

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 1998-03-24

Anglais

Subject field(s)
  • Phraseology
Terme(s)-clé(s)
  • Montezuma's revenge

Français

Domaine(s)
  • Phraséologie
OBS

La «courante» (L'origine de ce mot d'argot remonte à l'époque de la guerre civile où les soldats du Nord, pendant leurs campagnes, l'appelaient Tennessee quick-step ou Virginia quickstep).

Espagnol

Conserver la fiche 3

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :