TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
QUID PRO QUO [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2020-07-31
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- National Accounting
- National and International Economics
- Special-Language Phraseology
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- quid pro quo
1, fiche 1, Anglais, quid%20pro%20quo
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
The elementary model of the balance of payments is beautiful in its simplicity. It can most easily be summarized by the expression "quid pro quo" with a non-resident. For example, if a Canadian resident was to purchase a foreign security from a non-resident, the quid would be the money paid and the quo would be the security received. This would be reflected in the double-entry accounting as an increase in the assets of the Canadian resident (debit) and a decrease in foreign reserves (credit). 2, fiche 1, Anglais, - quid%20pro%20quo
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Comptabilité nationale
- Économie nationale et internationale
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 1, La vedette principale, Français
- en contrepartie de
1, fiche 1, Français, en%20contrepartie%20de
correct
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- donnant-donnant 2, fiche 1, Français, donnant%2Ddonnant
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Transaction dans laquelle chacune des parties accorde une compensation à l'autre. 2, fiche 1, Français, - en%20contrepartie%20de
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Le modèle élémentaire de la balance des paiements est remarquable par sa simplicité. Il se résume en une expression «en contrepartie de», qui s'applique aux rapports avec un non-résident. Par exemple, si un résident canadien achète un titre étranger d'un non-résident, il reçoit un titre en contrepartie de l'argent qu'il a versé, ce qui, selon la comptabilité en double entrée correspond à une augmentation de l'actif du résident canadien (débit) et à une diminution de réserves étrangères (crédit). 3, fiche 1, Français, - en%20contrepartie%20de
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2003-08-27
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- National Accounting
- Special-Language Phraseology
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- as quid pro quo 1, fiche 2, Anglais, as%20quid%20pro%20quo
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- quid pro quo 2, fiche 2, Anglais, quid%20pro%20quo
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Comptabilité nationale
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 2, La vedette principale, Français
- à titre de compensation 1, fiche 2, Français, %C3%A0%20titre%20de%20compensation
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Contabilidad nacional
- Fraseología de los lenguajes especializados
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- una cosa por otra 1, fiche 2, Espagnol, una%20cosa%20por%20otra
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
- equivalente 1, fiche 2, Espagnol, equivalente
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


