TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

QUILTING [3 fiches]

Fiche 1 2011-10-13

Anglais

Subject field(s)
  • Textile Industries
  • Fabric Nomenclature
DEF

A material that is quilted or that is used for making quilts or for doing other quilted work.

Français

Domaine(s)
  • Industries du textile
  • Nomenclature des tissus
DEF

Tissu matelassé.

OBS

matelassé (adj.) : Se dit d'un tissu ouaté maintenu par des piqûres formant un dessin en relief.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2000-03-28

Anglais

Subject field(s)
  • Sewing (General)
  • Sewing Techniques and Stitching
DEF

Fine running-stitches or machine-stitches made through two thicknesses of material with light-weight padding between.

Français

Domaine(s)
  • Couture (Généralités)
  • Techniques d'exécution et points de couture
DEF

Point à la main ou à la machine utilisé pour matelasser.

OBS

D'après «aiguilles à matelasser», «fil à matelasser».

OBS

matelasser : Rendre matelassé (un tissu).

OBS

matelassage : Technique qui consiste à intercaler une épaisseur de laine, ou de tout autre matériau, entre deux autres tissus et à les fixer ensemble par des piqûres qui forment un dessin décoratif le plus souvent en relief.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 1986-03-28

Anglais

Subject field(s)
  • Sewing Techniques and Stitching
DEF

The process of quilting.

OBS

quilt: To make by stitching or usually by sewing together two layers of cloth with some padding between them.

Français

Domaine(s)
  • Techniques d'exécution et points de couture
DEF

Technique qui consiste à intercaler une épaisseur de laine, ou de tout autre matériau, entre deux autres tissus et à les fixer ensemble par des piqûres qui forment un dessin décoratif le plus souvent en relief.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :