TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
QUOTATION [13 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2026-01-08
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Plans and Specifications (Construction)
- Foreign Trade
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- quotation
1, fiche 1, Anglais, quotation
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Price (bid proposal) quoted by a contractor, material supplier, or vendor to furnish materials or labor, or both. 2, fiche 1, Anglais, - quotation
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Devis, cahiers des charges et plans (Construction)
- Commerce extérieur
Fiche 1, La vedette principale, Français
- devis
1, fiche 1, Français, devis
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- estimé 2, fiche 1, Français, estim%C3%A9
correct, nom masculin, Canada
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Description détaillée des pièces, des matériaux et des opérations nécessaires pour réaliser une production, une construction, une installation ou une réparation, avec l'estimation des dépenses. (Larousse) 3, fiche 1, Français, - devis
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Devis ajoute à cahier des charges l'estimation du prix. 3, fiche 1, Français, - devis
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
La soumission peut se faire à l'aide d'un devis lorsqu'il s'agit d'une construction. 3, fiche 1, Français, - devis
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
estimé : Terme entériné par le Comité de linguistique de Radio-Canada et le Secrétariat d'État du Canada. 4, fiche 1, Français, - devis
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Planos y pliegos de condiciones (Construcción)
- Comercio exterior
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- cotización
1, fiche 1, Espagnol, cotizaci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2024-08-21
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Music
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- musical quotation
1, fiche 2, Anglais, musical%20quotation
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- quotation 1, fiche 2, Anglais, quotation
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
A musical quotation is a deliberate evocation within a composition of a different musical work. It can be distinguished from both coincidental similarities between works and plagiarism on the basis of intention: the composer does not mean for the audience to hear the quoted passage as his or her own unproblematically. 1, fiche 2, Anglais, - musical%20quotation
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Musique
Fiche 2, La vedette principale, Français
- citation musicale
1, fiche 2, Français, citation%20musicale
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- citation 1, fiche 2, Français, citation
correct, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2015-04-13
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Lexicology, Lexicography, Terminology
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- quotation
1, fiche 3, Anglais, quotation
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
A passage taken from a source text and entered on a terminology record, with reference to the source. 2, fiche 3, Anglais, - quotation
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Lexicologie, lexicographie et terminologie
Fiche 3, La vedette principale, Français
- citation
1, fiche 3, Français, citation
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Énoncé constitué d'un passage tiré d'un texte et rapporté intégralement [sur une fiche terminologique]. 2, fiche 3, Français, - citation
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Lexicología, lexicografía y terminología
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- cita
1, fiche 3, Espagnol, cita
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Pasaje extraído de un texto que se introduce en una ficha terminológica haciendo referencia a la fuente. 1, fiche 3, Espagnol, - cita
Fiche 4 - données d’organisme interne 2011-06-08
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- General Vocabulary
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- quotation
1, fiche 4, Anglais, quotation
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
A passage or remark cited from an author or a famous person. 2, fiche 4, Anglais, - quotation
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Vocabulaire général
Fiche 4, La vedette principale, Français
- citation
1, fiche 4, Français, citation
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Passage cité d'un auteur, d'un personnage célèbre et donné comme tel (généralement pour illustrer ou appuyer ce que l'on avance). 1, fiche 4, Français, - citation
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2000-11-16
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Taxation
- Operating Systems (Software)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- quotation
1, fiche 5, Anglais, quotation
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
The quotation number of the RFQs sent to the vendor. 1, fiche 5, Anglais, - quotation
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
This log indicates all quotations that have not yet been maintained or updated. 1, fiche 5, Anglais, - quotation
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Fiscalité
- Systèmes d'exploitation (Logiciels)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- offre
1, fiche 5, Français, offre
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Numéro d'offre des appels d'offre envoyés au fournisseur. 1, fiche 5, Français, - offre
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Ce protocole indique toutes les offres qui n'ont pas été mises à jour. 1, fiche 5, Français, - offre
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2000-07-18
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Productivity and Profitability
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- quotation
1, fiche 6, Anglais, quotation
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Price (bid proposal) quoted by a contractor, material supplier, or vendor to furnish materials or labor, or both. 1, fiche 6, Anglais, - quotation
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Productivité et rentabilité
Fiche 6, La vedette principale, Français
- proposition
1, fiche 6, Français, proposition
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- proposition de prix 1, fiche 6, Français, proposition%20de%20prix
correct, nom féminin
- offre de prix 2, fiche 6, Français, offre%20de%20prix
correct, nom féminin
- prix 2, fiche 6, Français, prix
correct, nom masculin
- cotation 2, fiche 6, Français, cotation
à éviter, nom féminin
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Prix proposé par une entreprise à un client en réponse, le plus souvent, à une demande reçue de celui-ci. 1, fiche 6, Français, - proposition
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
L'état descriptif de biens et de services établi par un fournisseur en réponse à une demande s'appelle devis. 1, fiche 6, Français, - proposition
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1996-11-26
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Stock Exchange
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- quotation
1, fiche 7, Anglais, quotation
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
The highest bid to buy and the lowest offer to sell a particular commodity, security or currency at a given time on an established exchange. 2, fiche 7, Anglais, - quotation
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Bourse
Fiche 7, La vedette principale, Français
- cotation
1, fiche 7, Français, cotation
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Action de faire connaître le cours d'une marchandise, d'un titre ou d'un autre instrument financier sur un marché organisé, compte tenu de l'offre et de la demande enregistrées à un moment donné pour cette marchandise, ce titre ou cet autre instrument financier; résultat de cette action. 1, fiche 7, Français, - cotation
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Le résultat de la cotation figure sur le tableau des cours. 1, fiche 7, Français, - cotation
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 1995-07-07
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Inventory and Material Management
- Market Prices
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- quotation
1, fiche 8, Anglais, quotation
correct, normalisé
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
A statement of price, terms of sale and description of goods or services offered by a seller to a prospective buyer. 2, fiche 8, Anglais, - quotation
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Standardized by the CGSB. 3, fiche 8, Anglais, - quotation
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Gestion des stocks et du matériel
- Prix (Commercialisation)
Fiche 8, La vedette principale, Français
- devis estimatif
1, fiche 8, Français, devis%20estimatif
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- prix indicatif 2, fiche 8, Français, prix%20indicatif
nom masculin
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Document renfermant le prix, les conditions de la vente et la description des biens ou des services offerts par un vendeur à un acheteur éventuel. 2, fiche 8, Français, - devis%20estimatif
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 1992-10-15
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Stock Exchange
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- par quotation 1, fiche 9, Anglais, par%20quotation
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Bourse
Fiche 9, La vedette principale, Français
- cours au pair
1, fiche 9, Français, cours%20au%20pair
nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 1991-10-07
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Market Prices
- Statistical Surveys
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- quote
1, fiche 10, Anglais, quote
correct, nom
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- quotation 1, fiche 10, Anglais, quotation
correct
- price quote 1, fiche 10, Anglais, price%20quote
correct
- price quotation 1, fiche 10, Anglais, price%20quotation
correct
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
One price, obtained on one item in a single outlet, once. 1, fiche 10, Anglais, - quote
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Terms related to price surveys. 1, fiche 10, Anglais, - quote
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Prix (Commercialisation)
- Sondages et enquêtes (Statistique)
Fiche 10, La vedette principale, Français
- prix relevé
1, fiche 10, Français, prix%20relev%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- prix observé 1, fiche 10, Français, prix%20observ%C3%A9
correct, nom masculin
- prix observation 1, fiche 10, Français, prix%20observation
correct, nom masculin
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Prix d'un article relevé dans un point de vente. 1, fiche 10, Français, - prix%20relev%C3%A9
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Termes relatifs aux enquêtes sur les prix. 1, fiche 10, Français, - prix%20relev%C3%A9
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 1991-10-07
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Stock Exchange
- Investment
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- quotation
1, fiche 11, Anglais, quotation
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
- quote 1, fiche 11, Anglais, quote
correct, nom
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
The highest bid to buy and the lowest offer to sell a security at a given time. 1, fiche 11, Anglais, - quotation
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Bourse
- Investissements et placements
Fiche 11, La vedette principale, Français
- cote
1, fiche 11, Français, cote
correct, nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Cours acheteur le plus haut et cours vendeur le plus bas d'un titre à un moment donné. 1, fiche 11, Français, - cote
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 1991-09-01
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Plans and Specifications (Construction)
- Execution of Work (Construction)
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- quotation
1, fiche 12, Anglais, quotation
correct, voir observation
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
The price submitted for the supply of material, equipment or labour. 1, fiche 12, Anglais, - quotation
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Term(s) and definition approved by the committee set up by the Centre international GP to study the terminology related to major project management. 2, fiche 12, Anglais, - quotation
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Devis, cahiers des charges et plans (Construction)
- Exécution des travaux de construction
Fiche 12, La vedette principale, Français
- proposition de prix
1, fiche 12, Français, proposition%20de%20prix
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Prix soumis par le fournisseur éventuel d'un bien ou d'un service, en réponse à une demande particulière. 1, fiche 12, Français, - proposition%20de%20prix
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Le terme cotation utilisé en ce sens est à proscrire. 1, fiche 12, Français, - proposition%20de%20prix
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
Terme(s) et définition approuvés par le comité chargé par le Centre international GP d'étudier les termes de la gestion des grands projets. 2, fiche 12, Français, - proposition%20de%20prix
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 1991-05-15
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Government Contracts
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- quotation 1, fiche 13, Anglais, quotation
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Marchés publics
Fiche 13, La vedette principale, Français
- présentation de prix
1, fiche 13, Français, pr%C3%A9sentation%20de%20prix
nom féminin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Termes provenant du Guide de la politique des approvisionnements et services en usage au MAS. 2, fiche 13, Français, - pr%C3%A9sentation%20de%20prix
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


