TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
R.A. [5 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2021-09-07
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Cycling
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- stoker
1, fiche 1, Anglais, stoker
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- navigator 1, fiche 1, Anglais, navigator
correct
- tailgunner 1, fiche 1, Anglais, tailgunner
correct
- rear admiral 1, fiche 1, Anglais, rear%20admiral
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
The rear rider on a tandem bicycle. 3, fiche 1, Anglais, - stoker
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
The stoker serves mainly as a motor. Since the stoker is not called upon to control the bike, this rider should be able to actually generate more power than the same rider would on a single bike … The stoker must not attempt to steer … The stoker should keep in line with the centerline of the bicycle, and lean with it as it leans through corners. 2, fiche 1, Anglais, - stoker
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- tail gunner
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Cyclisme
Fiche 1, La vedette principale, Français
- copilote
1, fiche 1, Français, copilote
correct, nom masculin et féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Cycliste à l'arrière d'un tandem. 2, fiche 1, Français, - copilote
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
[Le copilote] n'a pas le contrôle du vélo, mais il contribue à son déplacement grâce aux coups de pédales. 1, fiche 1, Français, - copilote
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2016-02-26
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Practical Astronomy
- Astronomy
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- right ascension
1, fiche 2, Anglais, right%20ascension
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- RA 1, fiche 2, Anglais, RA
correct
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
the arc of the celestial equator between the vernal equinox and the point where the hour circle through the given body intersects the equator reckoned eastward commonly in terms of the corresponding interval of sidereal time in hours, minutes, and seconds. 1, fiche 2, Anglais, - right%20ascension
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Astronomie pratique
- Astronomie
Fiche 2, La vedette principale, Français
- ascension droite
1, fiche 2, Français, ascension%20droite
correct
Fiche 2, Les abréviations, Français
- AR 2, fiche 2, Français, AR
correct
- R.A. 3, fiche 2, Français, R%2EA%2E
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
arc compté selon l'équateur dans le sens direct [vers l'Est] entre le point équinoxial et le pied du méridien céleste passant par cet astre. 1, fiche 2, Français, - ascension%20droite
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
(...) l'ascension droite d'un astre se mesure en heures, minutes et secondes. 1, fiche 2, Français, - ascension%20droite
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2010-06-14
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Statistics
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- correspondence analysis
1, fiche 3, Anglais, correspondence%20analysis
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- reciprocal averaging 2, fiche 3, Anglais, reciprocal%20averaging
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Statistique
Fiche 3, La vedette principale, Français
- analyse factorielle de correspondance
1, fiche 3, Français, analyse%20factorielle%20de%20correspondance
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
- A.F.C. 2, fiche 3, Français, A%2EF%2EC%2E
nom féminin
Fiche 3, Les synonymes, Français
- analyse des correspondances 3, fiche 3, Français, analyse%20des%20correspondances
correct, nom féminin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
L'analyse des correspondances est une méthode qui permet de décrire de manière synthétique une table de contingence dans laquelle sont classés des individus homogènes suivant deux critères. 3, fiche 3, Français, - analyse%20factorielle%20de%20correspondance
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2007-02-13
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Paramedical Staff
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- resident attendant 1, fiche 4, Anglais, resident%20attendant
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Personnel para-médical
Fiche 4, La vedette principale, Français
- aide gériatrique
1, fiche 4, Français, aide%20g%C3%A9riatrique
nom masculin et féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1984-10-24
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Forms Design
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- acquisition control record 1, fiche 5, Anglais, acquisition%20control%20record
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Imprimés et formules
Fiche 5, La vedette principale, Français
- feuille de contrôle des acquisitions 1, fiche 5, Français, feuille%20de%20contr%C3%B4le%20des%20acquisitions
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- registre des acquisitions 1, fiche 5, Français, registre%20des%20acquisitions
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


