TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

R.F. [2 fiches]

Fiche 1 2000-10-24

Anglais

Subject field(s)
  • Glues and Adhesives (Industries)
  • Construction Methods
DEF

An adhesive made from resorcin(ol) and formaldehyde.

Français

Domaine(s)
  • Colles et adhésifs (Industries)
  • Procédés de construction
DEF

Adhésif composé de résorcine et de formaldéhyde.

OBS

Cette colle s'emploie pour réunir les charpentes lamellées-collées et par tout collage extérieur à froid.

OBS

Le terme «colle» était à l'origine employé pour un adhésif préparé à partir d'une gélatine dure. Par extension, ce terme est devenu synonyme du terme «adhésif» pour les adhésifs préparés à partir de résines synthétiques. Le terme «adhésif» est préféré comme terme général.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2000-02-07

Anglais

Subject field(s)
  • Cartography
  • Scientific Measurements and Analyses
  • Mathematical Geography
DEF

The ratio or fraction between the distance on a map, chart, or photograph and the corresponding distance on the surface of the earth. [Definition standardized by NATO.]

OBS

scale; numerical scale; representative fraction: terms standardized by NATO.

Français

Domaine(s)
  • Cartographie
  • Mesures et analyse (Sciences)
  • Géographie mathématique
DEF

Rapport entre la distance mesurée sur une carte ou une photographie et la distance correspondante sur le terrain. [Définition normalisée par l'OTAN.]

OBS

échelle; échelle numérique : termes normalisés par l'OTAN.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Cartografía
  • Medición y análisis (Ciencias)
  • Geografía matemática
Conserver la fiche 2

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :