TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
RACCROCHAGE [4 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2000-04-25
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Telecommunications
- Air Transport
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- clear back
1, fiche 1, Anglais, clear%20back
correct, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
clear back: term officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO). 2, fiche 1, Anglais, - clear%20back
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Télécommunications
- Transport aérien
Fiche 1, La vedette principale, Français
- raccrochage
1, fiche 1, Français, raccrochage
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
raccrochage : terme uniformisé par l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI). 2, fiche 1, Français, - raccrochage
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Telecomunicaciones
- Transporte aéreo
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- colgar
1, fiche 1, Espagnol, colgar
correct, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
colgar : término aceptado oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 2, fiche 1, Espagnol, - colgar
Fiche 2 - données d’organisme interne 1992-06-28
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Offences and crimes
- General Vocabulary
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- solicitation
1, fiche 2, Anglais, solicitation
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- soliciting
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Infractions et crimes
- Vocabulaire général
Fiche 2, La vedette principale, Français
- raccrochage
1, fiche 2, Français, raccrochage
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Se dit des prostituées 2, fiche 2, Français, - raccrochage
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1987-10-06
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Telephones
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- replacement on the support 1, fiche 3, Anglais, replacement%20on%20the%20support
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- hanging up 1, fiche 3, Anglais, hanging%20up
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Téléphones
Fiche 3, La vedette principale, Français
- raccrochage
1, fiche 3, Français, raccrochage
nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Regional Dialects and Expressions
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- hooking 1, fiche 4, Anglais, hooking
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Régionalismes et usages particuliers
Fiche 4, La vedette principale, Français
- raccrochage
1, fiche 4, Français, raccrochage
nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- tapin 1, fiche 4, Français, tapin
nom masculin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
raccrochage du client 1, fiche 4, Français, - raccrochage
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


